見~ちゃった、見ちゃった~![]()
吹き替え~見~ちゃった~・・・![]()
![]()
ワクワク半分、また、s1からかぁ・・・な気持ち半分。
見ましたよ。吹き替え![]()
★ベット★
まぁ、うん。そんなに違和感なく聞けました
やる人も大変だろうねぇ~ベットは早口な時多いから
けど、単語全て吹き替える訳じゃないし大丈夫か![]()
★ティナ★
ティナも普通に聞けたなぁ
ちょっと若め?かもしれないけど全然OK!!可愛らしいかんじというか。。。
★ジェニー★
んー…最後の方は慣れてきたけど、若干違和感が
まだ1の1話でストレートだし、これからドンドン暴走というか・・変人ジェニーをどう演じるか?だよね。(私はジェニー好きだから、変人だと思ったことないな~)
★シェーン★
ジェニーより、もう少し違和感。なんかね・・・聞き取りにくいよ!みたいな、眠そうな声?確かにケイトの声もボソボソな所はあるけど。。。
★アリス★
聞いた瞬間
!!コメディ班の声。レイシャ自身も独特な声ではあるけど・・・これはどうなのかしら?説明が難しいな、『ダーマ&グレッグ』のダーマ吹き替えの声って分かるかな?アレをもう少しいじった感じ?ダーマの声の人の方がまだいいかな。。。s3のシリアスなことろが、どうなるやら![]()
★デイナ★
デイナの声はベットやティナ同様、違和感なかったーむしろ落ち着いてて好き
パーティーの時の必死でゲイ隠してるデイナもすんなり見れたし。シリアスもコメディもこれならいけるかもね。
★マリーナ★
凄く違和感あるわけじゃなけど、所々で“んー・・・なんか違う”と思ってしまう
もう少し声が低めでも良かったかな?囁き系の多いマリーナにはその方が合うと思う。
★キット★
何も言うまい。。。これはキットですよ![]()
★ティム★
ハハッ・・・なんだか若い声。スポーツマンって声高い人多いから、いいかもね。
これで大体かな?
初めらへんのティムとジェニーが
に乗っていちゃついてる所なんて、安っぽい映画のワンシーンにしか見えなかったり・・・たまに90年代のドラマだったっけ?と思うぐらい安っぽく見える時がある。。。やっぱり字幕が一番かな
s2やs3に登場のヘレナ・カルメン・モイラ/マックスが気になるね![]()
↑の感想は私の感想だから、見る人によって吹き替えだっていい!と思う人もいると思う。
吹き替えのメリットは
①うっとうしい字幕がない。
②映像に集中できる。
③会話が頭に入りやすい。
吹き替え見ての私なりの結論は。。。
【the L word からスタイリッシュさが抜けて行く・・・
それが Lの世界(吹き替え版)】
※あくまで私の主観です。
吹き替えやってる皆様、好き勝手言ってごめんなさい![]()
