$我愛曹圭賢-훗 (Hoot)2


哎苟...金拍謝
我好像欠了一屁股文章債(´-┃

少女時代的演唱會心得文都還沒寫完
結果她們就這樣無聲無息突然宣布以第三張迷你專輯CB!!!!

然後煩的是
因為太好聽太讓我驚豔了
害我忍不住就想要來介紹這首歌........叫び

$我愛曹圭賢-훗 (Hoot)3


幾位少女這次化身為復古風格的龐德女郎~(我想就是第一代007女主角釀子吧 哈哈哈)
但不得不說
我第一眼看到踢帕妮↑那個造型跟笑臉有點傻眼...
因為還滿沒有把她拍美的...(這樣講已經很修飾了喔..我沒有罵她~切拜!!)

明明我上上個禮拜在台北小雞蛋裡頭正眼對到的踢帕妮分明就是女神一枚啊!!!
整個人好~~漂亮好漂亮 身材算是9個裡面和YURI並列最標準的(其他實在都過瘦啊....)

啊上面笑到哈傻到底是.....ブタネコ

這次旋風般回歸的훗 (Hoot)中文翻譯作「大笑」
描述的內容其實跟之前都大同小異啦
就是對不斷動歪腦筋想劈腿做壞事的男友提出警告之類的爆弾

值得一提的是
雖然這首單曲延續少女時代甜美明亮的風格
但已經看得出來唱腔和曲風逐漸轉趨成熟
聽得出聲音裡頭的厚度
每個人也都有比較明顯的發揮
不再只是著重於太妍踢帕妮還有潔西卡三個人的歌聲グッド!

這張迷你專輯一共收錄了5首歌
分別是主打歌훗 (Hoot)以及Wake up、단짝 (My Best Friend)←中文翻作親密的朋友、
내 잘못이죠 (Mistake)←中文翻作都是我的錯還有첫눈에...(Snowy Wish)←中文翻作一眼就

本月27號就會正式發行
目前已經推出完整的音源提供試聽下載
喜歡她們的朋友們
請別記得多多的支持^^

(雖然說少女時代的音源一向橫掃千軍不必人擔心啦...反觀SM的男團在這方面就真的是都很辛苦ハートブレイク)

29號
少女時代結束這一波日本宣傳
將會重返韓國歌壇颳起粉紅風暴
敬請期待本周五的MUSIC BANK龐德少女們的華麗CB吧!!

還有啊...雖然有人反映這張迷你專輯的造型跟WG很像......
(摸摸鼻子)但你們真的不覺得少女時代時尚很多嗎.................ドクロ

最後就一起來聽聽這首好聽到不行的歌吧ニコニコ

*這個中字MV是我自己翻譯製作的唷~看到最後應該會笑出來 建議不要喝茶~哈哈哈!*



소녀시대 (Girls' Generation)훗 (Hoot)

(Taeyeon) 눈 깜빡 할 사이 넌 또
Check it Out
지나가는 여자들 그만 좀 봐
(Tiffany) 아닌 척 못들은 척 가시 박힌 코웃음
이상해 다 다 다
(Sunny) 조금만 내게 친절하면 어때
무뚝뚝한 말투 너무 아파 난
(Yoona) 이런 게 익숙해져 가는 건
정말 싫어 속상해 다 다 다
(Seohyun) 어딜 쳐다봐 난 여기 있는데

(Chorus)
너 때문에 내 마음은 갑옷 입고
이젠 내가 맞서줄게
네 화살은 Trouble Trouble Trouble
나를 노렸어
너는 Shoot Shoot Shoot
나는 훗 훗 훗
독이 배인 네 말에 나 상처 입고도
다시 준 두 번째 Chance
넌 역시 Trouble Trouble Trouble
때를 노렸어
너는 Shoot Shoot Shoot
나는 훗 훗 훗

(Jessica) 다른 여자의 함정에 푹 빠졌다니
변명 끝
넌 아직도 정신 못 차리고 있지
(Yuri) 그 태도로 좋은 여자 못 만날거다
영원히 넌 넌 넌
(Sooyoung) 착각마라 넌 큐피드가 아냐
(Taeyeon) 너 말야

(Chorus)
너 때문에 내 마음은 갑옷 입고
이젠 내가 맞서줄게
네 화살은 Trouble Trouble Trouble
나를 노렸어
너는 Shoot Shoot Shoot
나는 훗 훗 훗
독이 배인 네 말에 나 상처 입고도
다시 준 두 번째 Chance
넌 역시 Trouble Trouble Trouble
때를 노렸어
너는 Shoot Shoot Shoot
나는 훗 훗 훗

(Seohyun) 물속에서 뜨려면 가라앉게
(Hyoyeon) 내가 만든 Circle 너는 각지게
(Sooyoung) 묻지 않은 말에 대답만 또 해
(Jessica) 그래도 난 너처럼 화살은 안 쏠게

(Chorus)
너 때문에 내 마음은 갑옷 입고
이젠 내가 맞서줄게
네 화살은 Trouble Trouble Trouble
나를 노렸어
너는 Shoot Shoot Shoot
나는 훗 훗 훗
독이 배인 네 말에 나 상처 입고도
다시 준 두 번째 Chance
넌 역시 Trouble Trouble Trouble
때를 노렸어
너는 Shoot Shoot Shoot
나는 훗 훗 훗

少女時代--大笑 (中文翻譯:c妞 轉載請註明作者與出處)

才不過一眨眼的時間 你就又來了
Check it Out
可不可以別再偷瞄路過的女生
給我假裝沒怎樣沒聽見 還露出一副刺目的冷笑
奇怪耶 這一切 一切 一切

對我親切點你是會怎樣
那些冷言冷語 讓我感覺好受傷
我竟然已經都習慣了這些事情 真是令人討厭
切心啊 這一切 一切 一切

到底是在看哪裡啊你 我在這邊啦

都是因為你 我的心現在開始全副武裝 就是現在 正面迎戰
你發射的箭是Trouble Trouble Trouble 瞄準著我
要是你Shoot Shoot Shoot 我就Hoot Hoot Hoot
就算你的毒舌總是讓我感覺遍體鱗傷 但我還是一再給你第二次Chance
你可真不愧是個Trouble Trouble Trouble 算準時機
要是你Shoot Shoot Shoot 我就Hoot Hoot Hoot

掉進別的女人的陷阱裡了是吧?
狡辯時間結束
你到現在還沒搞清楚狀況啊
就憑你這種心態休想遇到什麼好女人 萬劫不復 你 你 你

別再做大頭夢了 你才不是丘比特(我就是在說你啦)

都是因為你 我的心現在開始全副武裝 就是現在 正面迎戰
你發射的箭是Trouble Trouble Trouble 瞄準著我
要是你Shoot Shoot Shoot 我就Hoot Hoot Hoot
就算你的毒舌總是讓我感覺遍體鱗傷 但我還是一再給你第二次Chance
你可真不愧是個Trouble Trouble Trouble 算準時機
要是你Shoot Shoot Shoot 我就Hoot Hoot Hoot

若是想要浮上水面 首先得要設法下沉
我想要畫Circle 你偏偏給我來個方的
一天到晚答非所問
但是我可不會像你一樣隨便亂射箭

都是因為你 我的心現在開始全副武裝 就是現在 正面迎戰
你發射的箭是Trouble Trouble Trouble 瞄準著我
要是你Shoot Shoot Shoot 我就Hoot Hoot Hoot
就算你的毒舌總是讓我感覺遍體鱗傷 但我還是一再給你第二次Chance
你可真不愧是個Trouble Trouble Trouble 算準時機
要是你Shoot Shoot Shoot 我就Hoot Hoot Hoot


我個人覺得我這首歌的歌詞翻得還真不錯生動說~(轉轉轉)
哈哈哈
老c賣瓜自賣自誇~~~あひる

以上~希望大家喜歡這首歌跟我翻譯的歌詞 ^__________^


$我愛曹圭賢-훗 (Hoot)1