終於...終於!!!
我期盼已久的大偶像成詩京終於又推出新作品了~~~~(揮舞毛巾繞場跑
)
而且~~~而且!!!(這女的是在亢奮什麼)
這次他合作的對象是我也很喜歡的IU耶~~~~~
怎麼這麼好~~
這首歌叫做「그대네요」,中文翻譯成「是你嗎」
是9/28日才推出的數位單曲
一上線立刻就引起廣大的迴響、成為音源排行榜的大勢
IU輕輕脆脆的嗓音和成詩京溫柔的聲線相輔相成
溫潤飽滿的合音讓這首歌曲更增添了一股濃濃的眷戀
是一首非常適合在秋日聆聽的好歌
應該也會成為今年秋冬最溫暖的情歌吧
그대네요 - 성시경x아이유
그대네요 정말 그대네요
그 따뜻한 눈빛은 늘 여전하네요
이제야 날 봤나요 한참을 보고 있었는데
햇살이 어루만지는 그대 얼굴
꿈일지도 몰라 안녕이란 말도 나오질 않아
하고픈 말 얼마나 많았는데 꿈에서도 너만 찾았는데
너무 늦었단 그런 말은 듣기 싫은데 내 눈을 피하는 그대
내 맘이 보이나요
그대 눈빛을 난 알 수가 없어
소리 없이 나 혼자 안녕
알고 있죠 (알고 있죠) 지나간 일에는 (너무 힘들었죠)
만약이란 없는 것 그래도 한번쯤
달려가 잡았다면 (그대가) 한번만 안아줬더라면
그렇게 돌아서진 않았을텐데
꿈일지도 몰라 안녕이란 말도 나오질 않아
하고픈 말 얼마나 많았는데 꿈에서도 너만 찾았는데
혹시 그대도 하루마다 힘들었다면 나를 그리워했다면
주저하지 말아요
다시 망설이다 놓칠 순 없어
떨리는 목소리로 안녕
언젠가는 꼭 만나게 될 거라고
마음을 다해 바란다면
난 믿어왔었죠 이젠 슬픔은 없을 거야 우리 다시 만나면
감사해 우연이 선물한 이 순간을
그대도 지금 입술까지 떨려온다면 눈물이 날 것 같다면
내 손을 잡아줘요
그댈 다시 안아 봐도 될까요
숨결처럼 가까이 안녕...
우리의 처음처럼
안녕
*中文翻譯:C妞 轉載請註明作者與出處*
是你嗎 成詩京xIU
是你嗎? 真的是你嗎? 那溫暖的眼神 一如往昔
現在你發現我了嗎? 我其實一直都注視著你 那張被陽光照亮的雙頰
我不確定這是否只是場夢 所以連一句「你好嗎」都不敢說出口
未盡的話語還有好多好多 連在夢裡也在尋找著你的身影
我不願聽見像是「已經太遲了」這樣的話 也不想看見躲開我視線的你
你看得見我的心嗎?
我無法讀懂你的眼神
只能小小聲的喃喃自語著 「你好嗎」
你明白嗎? (你明白嗎?) 過去的日子(是如此艱辛)
雖然我知道 可能沒有或許 但仍希望或許能夠再一次重新來過
你來到了我的身旁 握著我的手
如果當時你能夠緊緊擁抱我 或許這一次 我不會轉身離去
我不確定這是否只是場夢 所以連一句「你好嗎」都不敢說出口
未盡的話語還有好多好多 連在夢裡也在尋找著你的身影
如果你也是日日夜夜都覺得難受 如果你也是如此的想念著我
請別再猶豫
請別再次錯過機會
而我用著顫抖的聲音 說了一句 「你好嗎」
如果你也堅信著總有一天我們會再度相遇
因為我也是如此堅信著
那麼此刻我們無須再感到傷悲
因為現在的我們已經重逢了
我是多麼感激
就在這偶然驚喜的瞬間
若是你的雙唇顫抖著靠近我 我想我可能會忍不住掉下淚來
請你握住我的手
我還能夠再次擁抱你嗎?
靠近得彷彿連呼吸都感覺得到的 你好嗎...
彷彿就像是你我第一次見面時說的那句
你好嗎
很好聽吧~~~
好適合圭賢唱喔~~ (女生的話可以請厲旭跨刀哈哈哈)
推薦給大家
我期盼已久的大偶像成詩京終於又推出新作品了~~~~(揮舞毛巾繞場跑

而且~~~而且!!!(這女的是在亢奮什麼)
這次他合作的對象是我也很喜歡的IU耶~~~~~

怎麼這麼好~~

這首歌叫做「그대네요」,中文翻譯成「是你嗎」
是9/28日才推出的數位單曲
一上線立刻就引起廣大的迴響、成為音源排行榜的大勢
IU輕輕脆脆的嗓音和成詩京溫柔的聲線相輔相成
溫潤飽滿的合音讓這首歌曲更增添了一股濃濃的眷戀
是一首非常適合在秋日聆聽的好歌
應該也會成為今年秋冬最溫暖的情歌吧

그대네요 - 성시경x아이유
그대네요 정말 그대네요
그 따뜻한 눈빛은 늘 여전하네요
이제야 날 봤나요 한참을 보고 있었는데
햇살이 어루만지는 그대 얼굴
꿈일지도 몰라 안녕이란 말도 나오질 않아
하고픈 말 얼마나 많았는데 꿈에서도 너만 찾았는데
너무 늦었단 그런 말은 듣기 싫은데 내 눈을 피하는 그대
내 맘이 보이나요
그대 눈빛을 난 알 수가 없어
소리 없이 나 혼자 안녕
알고 있죠 (알고 있죠) 지나간 일에는 (너무 힘들었죠)
만약이란 없는 것 그래도 한번쯤
달려가 잡았다면 (그대가) 한번만 안아줬더라면
그렇게 돌아서진 않았을텐데
꿈일지도 몰라 안녕이란 말도 나오질 않아
하고픈 말 얼마나 많았는데 꿈에서도 너만 찾았는데
혹시 그대도 하루마다 힘들었다면 나를 그리워했다면
주저하지 말아요
다시 망설이다 놓칠 순 없어
떨리는 목소리로 안녕
언젠가는 꼭 만나게 될 거라고
마음을 다해 바란다면
난 믿어왔었죠 이젠 슬픔은 없을 거야 우리 다시 만나면
감사해 우연이 선물한 이 순간을
그대도 지금 입술까지 떨려온다면 눈물이 날 것 같다면
내 손을 잡아줘요
그댈 다시 안아 봐도 될까요
숨결처럼 가까이 안녕...
우리의 처음처럼
안녕
*中文翻譯:C妞 轉載請註明作者與出處*
是你嗎 成詩京xIU
是你嗎? 真的是你嗎? 那溫暖的眼神 一如往昔
現在你發現我了嗎? 我其實一直都注視著你 那張被陽光照亮的雙頰
我不確定這是否只是場夢 所以連一句「你好嗎」都不敢說出口
未盡的話語還有好多好多 連在夢裡也在尋找著你的身影
我不願聽見像是「已經太遲了」這樣的話 也不想看見躲開我視線的你
你看得見我的心嗎?
我無法讀懂你的眼神
只能小小聲的喃喃自語著 「你好嗎」
你明白嗎? (你明白嗎?) 過去的日子(是如此艱辛)
雖然我知道 可能沒有或許 但仍希望或許能夠再一次重新來過
你來到了我的身旁 握著我的手
如果當時你能夠緊緊擁抱我 或許這一次 我不會轉身離去
我不確定這是否只是場夢 所以連一句「你好嗎」都不敢說出口
未盡的話語還有好多好多 連在夢裡也在尋找著你的身影
如果你也是日日夜夜都覺得難受 如果你也是如此的想念著我
請別再猶豫
請別再次錯過機會
而我用著顫抖的聲音 說了一句 「你好嗎」
如果你也堅信著總有一天我們會再度相遇
因為我也是如此堅信著
那麼此刻我們無須再感到傷悲
因為現在的我們已經重逢了
我是多麼感激
就在這偶然驚喜的瞬間
若是你的雙唇顫抖著靠近我 我想我可能會忍不住掉下淚來
請你握住我的手
我還能夠再次擁抱你嗎?
靠近得彷彿連呼吸都感覺得到的 你好嗎...
彷彿就像是你我第一次見面時說的那句
你好嗎
很好聽吧~~~

好適合圭賢唱喔~~ (女生的話可以請厲旭跨刀哈哈哈)
推薦給大家
