アメリカ人と話が噛み合わない理由

アメリカ人とは、戦争や平和について、話をしてもしても、まったく噛み合わない。
何年も、根気よく努力をしてきたが、どうしても、「議論にもならない」、のである。
議論以前の段階。
この主な理由は、「教育」にあるのかもしれない。
と思って、ちょっと試してみた。

以前にスレッドを立てていたサイト(PRB)は、ある時点から、投稿してもしてもスパム認定をされてしまうようになり、出禁にされたと思って、遠ざかっていたのだが、数ヶ月の間をあけて、投稿してみたら、また、場合によっては通るようになっていた。
場合によっては、通らなかったり、読者へのインバイトを送ってもらえないことも、多いのだが。

平和を尊ぶという教育は、されていないか、平和の概念自体が違う


What kind of peace education you ever got? · POLITICAL RHETORIC BUSTERS · Disqus
(あなたは、どんな平和教育を受けましたか?)
Michiko‹




Therefore, as I'm a complete foreigner, born and raised in mainland Japan, not sure how the US schools are teaching their kids of "peace".

What is very significant with American people is, as far I noticed, extreme lack of recognition for peace.
I've never seen any exchange in American dominating forum, that is discussing "peace" properly.
They don't talk about peace, no matter what.
Each article also, it's really really hard to find any reference that is talking about "peace".
Truth be told, this status is, as far I know of, not ordinary.

Japanese school generally teaches peace, regarding the prior war and its brutal nature, and the damages given to every victim.
War is bad, we have to evade war.
That's the education I got as well.

So I like to ask American people to tell me, "What kind of peace education you ever got, at school, or at home".

Let me know what you can tell.

そんなわけで、私は、日本で生まれ育ったという完璧な外国人なもので、アメリカの学校では、どのように平和を教えているのか、知りません。

アメリカの人たちに、非常に特徴的なことは、私の気がついた範囲では、平和についての感覚が、圧倒的に欠けていることです。
私は、アメリカ人が多いフォーラムで、平和についてまともに議論をしているのを、見たことがありません。
彼らは、とにかく、平和について話し合わないのです。
記事もそうです、「平和」について語っている記事を探すということは、非常に困難です。
実を言えば、こういう状態は、私の知る限りでは、普通ではありません。

日本の学校は、通常は、平和について教えます、先の戦争とその残酷な体質や、それぞれの被害者に関してです。
戦争はよくない、戦争は避けなければならない。
それが、私が受けた教育です。

なので、アメリカの人たちに聞きたいと思いますが、「あなたは、学校や家で、どんな平和教育を受けましたか」。

あなたが知っていることを教えてください。
On commentary
「真珠湾がどうした」とか、原爆の動画などの、嫌がらせコメントは、いつものようにいっぱいついているが、ここでは、荒らしコメントは、なるべく省く。

I hate liars

Then you're not paying attention and are too opinionated... we are talking about what would bring peace all the time !

だったらキミは、よく見ていないか、偏見があるんだろ…われわれは、どうやって平和をもたらすかについて、常に話しているよ!

skipsailing

As a navy brat I grew up believing that peace came through strength. The lesson of the cold war is that this dictum is true.

海軍兵として、私は、平和は強さからもたらされると信じている。
冷戦から得られた教訓は、このことわざが正しいと証明した。

Conservatively Unambiguous

Americans have been fighting since the inception of this country. First the British, then the British again, then the Mexicans, then each other. History, at least the American way of teaching it, is decided by those left standing. It's also full of jingoism. The publik school system in this country is a farce.

アメリカ人は、国の成り立ちから、戦っていた。
最初はイギリス人と、そしてまたイギリス人と、そしてメキシコ人と、そしてアメリカ人どうしで。
アメリカ人にとって、歴史を教えるということは、最後に誰が勝ったのかによって決まるんだ。
さらに、ジンゴイズム(好戦的ナショナリズム)にあふれているよ。
この国の公立学校のシステムは、茶番だよ。


Michiko > Conservatively Unambiguous

So you mean American public schools don't teach them peace?They don't tell their kids like "peace is the best" or "peace is most important"?

ということは、あなたは、アメリカの公立学校では、平和を教えていないと言っているの?
彼らは、子供たちに、「平和が一番」とか、「平和が最も大事」というふうには、教えないの?


Conservatively Unambiguous > Michiko

I never heard that. Only thing we ever talk about is all the American war victories. Just gloss over the war of 1812 and Korea because we didn't win those...

そんなの、ぜんぜん聞いたことがないね。
われわれが話し合ったのは、アメリカは、すべての戦争に勝ったということだけさ。
1812年のと、朝鮮戦争は、ちょっと粉飾してあったけど、それらには、勝っていないからさ…。


Michiko > Conservatively Unambiguous

That's interesting.

それは興味深い話ですね。


Jimbo > Michiko

To be fair, Japan's history is shameful enough that they should be teaching "peace" to their children.

公正を期して言うけど、子供たちに「平和」を教えているというには、日本の歴史は、恥にまみれすぎているだろ。


Michiko > Jimbo

Not teaching is shameful, teaching is not shameful.And shameful history is not my fault, not most of the nowadays Japanese' fault either.You can't blame me or anyone else for it, while we are trying to be peace seeking people.I'm going to leave you alone when you keep doing this barren discussion.

教えないことは、恥ですが、教えることは、恥ではありません。
そして、恥ずかしい歴史は、私のせいではありませんし、ほとんどの現代の日本人の責任でもありません。
あなたはそのことについて、私や、ほかの誰も責めることはできません、私たちは、平和な国民でいようとしているんですから。
あなたがこれ以上、不毛な議論を続けるなら、無視します。


BadCase > Michiko

We tried that route but then your ancestors launched a sneak attack and murdered 2000+ American's so instead we go with be vigilante and respond to any threat in kind....

われわれも、平和の道を辿ろうとしたんだ、だけどキミたちの先祖が、だまし討ちをして、2000人以上のアメリカ人を殺しやがった、だからわれわれは、警戒をすることにしたんだ、そして、あらゆる脅威に対処することにした…。

✪kye909

American students are not taught very much about peace. We are exposed more to notions of eternal vigilance and that America is a police force or military protection for the world.

I distinctly remember a few teachers referring to times without war as always being finite... like these times are simply lulls between conflicts.

Debate is a big part of American education. Students are encouraged to debate each other and teachers in open class. Often when teachers begin a discussion over class content they start off leading it into debate.

Students write a lot of compare/contrast essays and research papers that present a thesis to be supported and defended. The voice of these essays often sound like debate.

アメリカの学生たちは、平和については、それほど教わっていないんだ。
われわれは、永遠の警戒とか、アメリカは世界の警察官だとか、世界の保護者だという概念に、さらされているんだ。

私がはっきり覚えているのは、数人の教師が、戦争のない時代のことを、常に「限定的な期間」というふうに、引用していたことだ…あたかも、その期間というのは、紛争と紛争の間の、なだめすかしている期間だったというように。

ディベートは、アメリカの教育の大きなパートだ。
オープンクラスでは、学生は、互いや教師とディベートをすることを推奨される。
教師たちは、しばしば議論を始め、ディベートに導く。

学生は、議論に耐えるための多くの比較・コントラスト論文や、リサーチペイパーを書く。
それらの論文は、しばしば、ディベートのようである。

justme2day

The "school of Hardknocks" anywhere USA. Peace is obtained after AFTER, the last handful of gravel is shoved lovingly down the throat of some self-centered SOB trying to cause harm without cause. No desire for the steady diet of said gravel leads to PEACE !!!

現実社会の厳しさは、アメリカではどこでも教えてる。
平和は、わけもなく襲ってきた自分勝手なならず者を倒したあとにのみ、得られるものなのさ。
自制をしたって、平和には結び付かないさ!

MPTT

Educations may differ between conquerers and the conquered. Guess where you would fit in if you were Nipponese, Loser! You are mo Nippon Gakki, though.🤣🤣🤣😂😂😂!

教育というものは、征服者と、被征服者の間では、異なるのさ。
負け犬の日本人め、身の程を知りやがれ!

Dick Move

Did they teach you about who your grandfathers raped their way across China and the Pacific Islands?

Why where you little nips handing out "Friendship Meddles" while planning your unprovoked attack on attack Pearl Harbor?

キミは、キミの祖父たちが中国や太平洋の島でレイプをしたことを、教えてもらったかい?

どうして、キミたちちっぽけなニップスは、「友情のおせっかい」を持ち出したんだ、真珠湾攻撃を計画していたくせに?

davegrille

The authors comments are well founded.There hasn't been a true pedagogy of peace disseminated in the USA since before the Spanish-American War.

よくできた投稿だ。アメリカでは、本当の平和教育は、されていない、スパニッシュ・アメリカン戦争の前からね。

「違い」「なぜ、どこが、どれだけ違うのか」を知る

日本語話者には見せられないような、もっとひどい、日本人全般へのヘイトコメントは、いつものように、普通についているけれども、まあ、今回は、省く。
肝心なことは、これで諦めてはいけない、ということだ。
そして、アメリカの一般人を憎めばいい、というものでもない、ということだ。
ここでも、わかるように、文化は、まったく違う。
そして、こっちを軍事占領して植民地化しているのは、あっちであって、こっちではない、ということ。
だから、この状態を、変化させて、「対等な友人」に持って行くには、どうしても、「こっちの努力」でもって、なんとかして、「あっちのみなさん」の気が変わるように、しなければならない。
「あっちのみなさん」は、自主的にこっちを理解してくれようという気持ちは、ゼロである。
だから、こっちが何もしなければ、永遠に、このままなのである。
どうするのか。
永遠に、対等な友人にはなれなくても、我慢する?
これは多分だけど、私の世代の次の世代や、そのまた次への、宿題になると、思う。