Osprey is falling down

2 Troops Injured in Non-Combat V-22 Crash in Syria | Military.com
非戦闘用のV-22の墜落により、シリアで、2名の兵士が負傷)

A U.S. Marine Corps MV-22 Osprey soars through the skies over Hokkaido, Japan, August 18, 2017, in support of Northern Viper 2017. (U.S. Marine Corps photo/Lance Cpl. Andy Martinez)

日本の北海道の空に舞い上がるオスプレイの写真、2017年8月18日アメリカ海兵隊が撮影
A U.S. V-22 Osprey tilt-rotor aircraft crashed in Syria Friday, causing minor injuries to two troops in a non-combat incident, military officials said.

ティルトローター飛行体のアメリカのV-22オスプレイ機は、金曜日に、シリアで墜落し、戦闘以外の理由で、2名の兵士という少数の負傷者を出したと、軍当局者は語った。

A military statement from Baghdad said only that "two service members were injured after a coalition aircraft executed a hard landing" at an undisclosed location in the Mideast.

バグダッドの軍の発表では、事件の発生場所については、中東のどこなのかは明らかにせず、「(対ISIS)連合軍の機が、ハードランディングを行ったあと、2名の兵士が負傷した」とのみ述べた。

"The two were evaluated for non-life threatening injuries and quickly transported to a medical treatment facility where they were seen and released," said the statement from Combined Joint Task Force-Operation Inherent Resolve.

「2名は、命の危険はないと診断され、ただちに医療施設に移され、経過観察をされている」と、ゴンバインドジョイントタスクフォースオペレーションインヘレントレゾルブの声明は述べた。

At the Pentagon, officials speaking on background said that the aircraft was an Osprey, but they would not confirm whether it was a Marine MV-22 Osprey or the Air Force version -- the CV-22. The officials also said the accident occurred in Syria, but they did not give a specific location.

ペンタゴンでは、当局者は、事故機はオスプレイだという背景を語っており、しかし、オスプレイなのか、CV-22なのかについては、公式には認めないと言った。
当局者は、事故はシリアで起こったと言うが、具体的な場所は言わなかった。

Although the incident was described as a "hard landing," Fox News cited defense officials as saying that the aircraft was destroyed on impact and they expressed amazement that no other troops or crew on board were injured.

事故が「ハードランディング」と説明されているにも関わらず、Foxニュースは、軍事当局者が、衝撃で破壊され、ほかの兵士やクルーが巻き込まれなかったことに驚いていると引用した。

The Osprey, which takes off and lands like a helicopter and flies like a plane, is manufactured under a joint venture between Textron Inc.'s Bell Helicopter unit and the aerospace giant Boeing Co.

ヘリコプターのように離着陸をし、飛行機のように飛ぶオスプレイは、テクストロンIncのベルヘリコプターユニットと、航空兄弟企業のボーイングとの共同開発である。

The U.S. has at least 500 troops, mostly Special Forces, in Syria and more than 5,000 in Iraq in train, assist and advisory roles for the fight against the Islamic State of Iraq and Syria, or ISIS.

アメリカは、少なくとも500名の兵士をシリアに置いており、それらの多くは特殊部隊員であり、さらにイラクには、ISISとの戦いへのアシストとアドバイザー的役割のために、5000人を置いている。
On commentary

Michiko

Stop flying Osprey over our houses.
American people, we Japanese are not animal, stop flying something super dangerous when you dare not fly it over your own houses.
US force is good for nothing, just eating our tax money, bullying with total immunity.

われわれの家の上で、オスプレイを飛ばすのをやめてください。
アメリカ人よ、われわれ日本人は、動物ではないんです、あなたたちが自分の家の上を飛ばせないような超危険なシロモノを、われわれの上で飛ばすのはやめてください。
米軍は、なんの役にも立ちません、税金を食って、治外法権で威張っているだけです。


dkgiovenco > Michiko

Although I agree with your V-22 statement.Watch out what you wish for, I'm sure the Norks would love to annex Japan. Do you want to be an Island called Nork?

キミのオスプレイについての意見には、賛成だけど。
北朝鮮は、日本を併合しようとしているから、そういうことを言うのは、よく考えたほうがいいよ。
キミは、北朝鮮という名前の島国になりたいのかい?


vertical2010 > Michiko

Actually, you are eating our tax money.
Speaking of tax money, if we were to pull out, do you have any ilea how much it would cost to build up your own military to defend against the threats from N. Korea, Russia and China?

実際には、われわれの税金を食っているのは、キミたちのほうなんだよ。
税金のことを言うなら、もしもわれわれが引き揚げたら、キミたちが、北朝鮮と、ロシアと、中国の脅威に対抗できるような自前の軍隊を築き上げるためには、どんなに金がかかるか、わかっているのかい?