吹替と字幕 | Sweet Fantasy

Sweet Fantasy

BLと男性声優と洋画好きな雑食管理人のマイペースブログ(●´ω`●)

バイト先の方々が「洋画の吹替版はない」という一言を聞いて

「吹替あってこその洋画だZE☆」と内心叫んでました、絢輝です。

だって吹替ってイイ声祭りじゃんね!声フェチにはたまらんね!


「ターミネーター4」の吹替は確か檀さんと東地さんと耳にしたんですが…。

まぁ個人的には「トランフォーマーリベンジ」の方が大好物なんですけどね!

多分今回の吹替にも山野井さんがいる…ハ、ズ…。


母上が「マンマ・ミーア!」のDVDを予約したという事でかなり楽しみです!

公開当時は字幕しか上映されていませんでしたが(ミュージカル映画だからねぇ)、

DVDには『音声:英語・日本語』と吹替も含まれているそうで思わずニマニマ…

きっとピアースは秀幸さんだと思うんだ!←


ちなみに字幕も大好きですよー。

吹替を何かと気にしちゃってますが普通に字幕も大好きですから\(^_^)/



そんなどーでもいい話はおいといて、


課題が終わりません(笑顔)


バイトやってるくらいなら課題やれよって感じなんですけど

少しでも多く稼ぎたいしまさかここまで課題が残るなんて思ってもm(ry