ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中
本文はここから

あまり、映画は見ないですが、見るときは必ず字幕で見ます。

理由としては、

吹き替えの人が下手で、雰囲気が出ないことがあるのが一番ですが、

あわよくば英語の勉強をしようという目論見があるので吹き替えにはしません。

あまり、効果は上がっていませんが・・・。


古市幸雄さんの「英会話学校に行かない人ほど、うまくなる」

によると、英語はテレビドラマをみるとうまくなるそうです。

一番いい教材は、「フレンズ」だそうです。

ステップとしては、

1.日本語字幕か、吹き替えでドラマを見る。

2.英語字幕つきでリスニング

3.英語字幕なしでリスニング

やろうやろうとしているのですが、なかなか体がいうことを利かず、実践したことはまだ一度もありません。