漢字って、それ一つだけでもヤッカイなのに
それが4つも繋がった"漢字のお団子"があるって
初めて知ったときは、正直、びっくりした。
いや、そんな"生やさしい"ショックじゃなかった…。
だからといって、いつまで逃げてても仕方ないから、
空いた時間を見つけては、お勉強中。
すっごい数が多くて、丸暗記では、到底ムリ。
だから、ここは私のアイディア!
英語で意味を確かめながら、
"大好きな音楽に関連させる"の。
これ、超オススメだよ。
ぜひ、あなたも試してみて!

「悪因悪果」
Sow evil and reap evil:
いつかみたく、曲をなめてかかって大失敗すること。
「青息吐息」
huffing and puffing:
練習不足で、音程が定まらないまま、コーダまで辿り着くこと。
「悪戦苦闘」
hard-fought battle:
J.S.バッハ様の無伴奏ヴァイオリン曲の連続演奏会。
「意志堅固」
purpose and without mercy:
デイリーレッスン、基礎練習だけで"2時間"。
「意志薄弱」
infirmity of purpose:
ひょっとして、ワタシのことか?
「意思表示」
★英語訳はムリ!
アインザッツ・ゲーベン。あるいは「目配せ」。
「以心伝心」
heart-to-heart communication:
演奏中に後ろの"プルト"から崩れ出すヴァイオリンパート。
「一芸一能」
★英語訳はムリ!
ピアノとヴァイオリンでアンサンブル。
ヴァイオリンを弾きながら、ピアノは弾けない。
譜めくりさん入れて3人。
「一部始終」
details of the incident:
楽譜に書いてないことも考えてみよう。
「一問一答」
exchange of questions and answers:
MCで言うところのボケとツッコミ。
「右往左往」
become panic-stricken:
去年の年末のワタシ。
「烏合之衆」
★英語訳はムリ!
コンサートマスターがイキナリ病欠した時のオケ。
「紆余曲折」
swings and roundabouts:
演奏会はトラブルの連続。おかげで「海千山千」根性がつく。
「温故知新」
★英語訳はムリ!
音楽は"バッハの無伴奏"に始まり、"バッハの無伴奏"に終わる。
「時期尚早」
to be premature:
現代音楽だけでプログラムを組むこと。お客様も困るだろうし。
「一期一会」
meeting only once in a lifetime:
演奏会は誠心誠意、心を込めて。MCも頑張ります。
「時機到来」
★英語訳はムリ。
そろそろ時間なので、「おやすみなさい」。
(ende.)

それが4つも繋がった"漢字のお団子"があるって
初めて知ったときは、正直、びっくりした。
いや、そんな"生やさしい"ショックじゃなかった…。
だからといって、いつまで逃げてても仕方ないから、
空いた時間を見つけては、お勉強中。
すっごい数が多くて、丸暗記では、到底ムリ。
だから、ここは私のアイディア!
英語で意味を確かめながら、
"大好きな音楽に関連させる"の。
これ、超オススメだよ。
ぜひ、あなたも試してみて!

「悪因悪果」
Sow evil and reap evil:
いつかみたく、曲をなめてかかって大失敗すること。
「青息吐息」
huffing and puffing:
練習不足で、音程が定まらないまま、コーダまで辿り着くこと。
「悪戦苦闘」
hard-fought battle:
J.S.バッハ様の無伴奏ヴァイオリン曲の連続演奏会。
「意志堅固」
purpose and without mercy:
デイリーレッスン、基礎練習だけで"2時間"。
「意志薄弱」
infirmity of purpose:
ひょっとして、ワタシのことか?
「意思表示」
★英語訳はムリ!
アインザッツ・ゲーベン。あるいは「目配せ」。
「以心伝心」
heart-to-heart communication:
演奏中に後ろの"プルト"から崩れ出すヴァイオリンパート。
「一芸一能」
★英語訳はムリ!
ピアノとヴァイオリンでアンサンブル。
ヴァイオリンを弾きながら、ピアノは弾けない。
譜めくりさん入れて3人。
「一部始終」
details of the incident:
楽譜に書いてないことも考えてみよう。
「一問一答」
exchange of questions and answers:
MCで言うところのボケとツッコミ。
「右往左往」
become panic-stricken:
去年の年末のワタシ。
「烏合之衆」
★英語訳はムリ!
コンサートマスターがイキナリ病欠した時のオケ。
「紆余曲折」
swings and roundabouts:
演奏会はトラブルの連続。おかげで「海千山千」根性がつく。
「温故知新」
★英語訳はムリ!
音楽は"バッハの無伴奏"に始まり、"バッハの無伴奏"に終わる。
「時期尚早」
to be premature:
現代音楽だけでプログラムを組むこと。お客様も困るだろうし。
「一期一会」
meeting only once in a lifetime:
演奏会は誠心誠意、心を込めて。MCも頑張ります。
「時機到来」
★英語訳はムリ。
そろそろ時間なので、「おやすみなさい」。
(ende.)