(今回も、私小山田が感じたことを雑多につづっていきます)

 

82.1.紛らわしい単語1(jawとchin)

 

「あご」という英語は、chinとjawの2つがありますが、それぞれ示す部分が異なります。Longmanによれば、次のような定義があります。

 

(1)chin: the front part of your face below your mouth(顔の中で口の下の部分)

 

(2)jaw: one of the two bones that your teeth are in(歯が入っている2つの骨の1つ)

 

つまり、chinが「下あご」を指し、jawが頬から下の骨の部分を含むということになります。

 

chinを使った熟語として、chin upがあります。

 

(3)(Keep your) Chin up!(あごを上げて→元気を出して)