今回は、基本的ながら間違いやすい表現を紹介します。


例えば、相手が日本語を話せるかどうかを尋ねる時、


a. 日本語を話せますか? → △ Can you speak Japanese?

と、してしまいがちですが、これだと「あなたは話す能力があるのですか?」という失礼な響きになります。



a' 日本語を話せますか? → Do you speak Japanese?

このように、「日本語を話しますか?」と、事実を尋ねるのが良いでしょう。



b. 私の言っていることが分かりますか? → Do you understand (me)?

これも、△Can you ~?だと幼い子どもに対しての質問のように響くので、

表記のように Do you ~?か、Did you ~?を使うと良いでしょう。

なお、 Do you understand what I am saying?は、間違いではありませんが、

Do you~?やDid you~?のほうが簡単で自然です。


また、aもbも、自分のことを言う時は、can を使っても差し支えありません。


c. 私は日本語が話せます → I can speak Japanese.

d. 私はあなたの言っていることが分かります → I can understand (you).



e. 私の話しについて来ていますか?→ Are you with me?

「私の話しについて来る」は、follow what I am saying とも言いますが、

表記のように、be with でじゅうぶんです。

なお、「私の話しが聞こえますか?」は、能力のことを尋ねるわけではないので、

Can you hear me?でも失礼に響きません。



f. 私の話しを聴いて頂けますか? → Could you listen to me?

これも、「私の話しを聴く」は、listen to what I am sayingでも通じますが、

表記のように、listen to~が自然です。