だと思ったことは

日本語だと

何いってんの?

何言ってるんですか?

何をおっしゃいましたか?

何をおおせですか?

何言われたのか?

本質的には同じことを言うのに

いろいろ表現のしかたがあるため

外国語でとまどってしまうのかもしれない

中国語なら

たった一言

Ni shuo shema(ne)?

で済む

英語なら

What are you talking about?

とか

What did you say?

I beg your pardon?

くらいで済むが

発音にコンプレックスをいだく必要なく

インド人に見習うべきだ

rなんか巻き舌アール

このやRRRROうのRでいい

ただLondonとかLをR

にできない

コメとシラミの違いになる

おしゃべりで話すことがあると

うまくなるかそれとも

無口になりもともと話すことが

必要最小限だとすごくやさしくなるか

逆かわからねえ

たいへんだ

日本語は相手が上か下かで

儒教の可哀そうなビルトインバイアスが

台無しにしてきた部俗語だ

アクセスしにくい言語だな~~~

外国人が日本語マスターするのは

たいへんな努力だな~~~