だと思ったことは
日本語だと
何いってんの?
何言ってるんですか?
何をおっしゃいましたか?
何をおおせですか?
何言われたのか?
本質的には同じことを言うのに
いろいろ表現のしかたがあるため
外国語でとまどってしまうのかもしれない
中国語なら
たった一言
Ni shuo shema(ne)?
で済む
英語なら
What are you talking about?
とか
What did you say?
I beg your pardon?
くらいで済むが
発音にコンプレックスをいだく必要なく
インド人に見習うべきだ
rなんか巻き舌アール
このやRRRROうのRでいい
ただLondonとかLをR
にできない
コメとシラミの違いになる
おしゃべりで話すことがあると
うまくなるかそれとも
無口になりもともと話すことが
必要最小限だとすごくやさしくなるか
逆かわからねえ
たいへんだ
日本語は相手が上か下かで
儒教の可哀そうなビルトインバイアスが
台無しにしてきた部俗語だ
アクセスしにくい言語だな~~~
外国人が日本語マスターするのは
たいへんな努力だな~~~