本当に久しぶりにこのブログを開いた...
PCを変えてからすっかり忘れてたんだな、やらかしたな
この一年で結構音楽の趣味も変わっちゃたしなー
前まではThe Clashをやるって流れだったけど、気が変わっちゃいました😆
今回翻訳しようと思うのは...
Get off of my cloudです!
この曲はPVがめちゃくちゃおしゃれ!インスタ映えです!
歌詞が遅れて出てくるところがはまりますね笑
歌詞の内容はふわふわとしたミックの空想”Cloud”を綴ったものですが、
Cloud の意味は もくもくとした大きなかたまり が原義ですので最初はよくわからなかったです。
歌詞を訳してから考えてみると、空想がぴったりな気がしますね、わかんない😆
じゃあさっそく遅れを取り戻す感じで翻訳します!
The Rolling Stones "Get off of my cloud"
Imagining the world has stopped
Then in flies a guy
Who's all dressed up just like the Union Jack
And says, I've won five pounds
If I have his kind of detergent pack
I said, "Hey, you, get off of my cloud
Hey, you, get off of my cloud
Don't hang around cause two's a crowd
On my cloud baby"
The telephone is ringing
I say, "Hi, it's me, who is it there on the line?"
A voice says, "Hi, hello, how are you?"
Well, I guess I'm doing fine
He says ”It's three a.m., there's too much noise
Don't you people ever want to go to bed
Because you feel so good
Do you have to drive me out of my head”
Hey, you, get off of my cloud
On my cloud baby"
And decided to take a drive downtown
It was so very quiet and peaceful
There was nobody, not a soul around
I laid myself out
I was so tired and I started to dream
In the morning the parking tickets were just like a flag
Stuck on my windscreen
朝には駐車違反の切符がフロントガラスにまるで旗のようにつけてあったね。
Hey, you, get off of my cloud
On my cloud baby"
Hey, you, get off of my cloud
On my cloud baby"
とまあこんな感じ、色付けたのは意味ないよ笑
歌詞は難解って言うか、大した意味がないんだろうなって思った!
2番の電話のセリフが早口でかっこいいんすよね~
全部空想なのか、それともストーリーになっているのか、ちょっとわからないけど洋楽って雰囲気だから笑
久しぶりすぎたな、まあよろしくだね