こんにちわ!
今回は"Remote control"です。White riotは、名曲ぞろいですね!
クラッシュの歌詞を見ると時事ネタをチョイスしたり、
反体制的な、訴えかける歌詞が多いですねー。
このころのイギリスは治安が悪かったそうです。
他の歌にもちょくちょく表れてますね。"The Guns of Brixton"とかに。
市民に暴力をふるう警官、ドラッグの流通。
とりわけ、この曲は大手レコード会社EMIについて言及しています。
(Complete ControlではCBSに対して批判してますね。)
たしかSex pistolsも拝啓EMI殿という歌を出していましたが
「パンクロッカーはレコード会社に商品として使われていた。」
って感じがします。ごめんなさい昔何かで読みました。
EMIって何?って思って検索したら、なんと…
アップルレコードを傘下に入れてる大手レコードレーベル!!
はい、伝わりませんね。ビートルズです。
他にはキャピタルレコード!キャーピタル!ラジオ!
(The Clash のシングルです。)
- クリフ・リチャード
- ビートルズ
- ホリーズ
- アニマルズ
- ピンク・フロイド
- ディープ・パープル
- ホワイトスネイク
- デヴィッド・ボウイ
- クイーン
- クラフトワーク
- テレックス
- ケイト・ブッシュ
- アイアン・メイデン
- シーナ・イーストン
- ティナ・ターナー
- ケイティ・ペリー
- デュラン・デュラン
- カイリー・ミノーグ
- ペット・ショップ・ボーイズ
- ジーザス・ジョーンズ
- セックス・ピストルズ
- EMF
- ブラー
- リー・ライアン
- リズ・マクラーノン
- RBD
- ブルー
- トーキング・ヘッズ(1984年以降、米加以外)
- エターナル
- X JAPAN
ありがとう!WIKIさん!
あれ?クラッシュいないよ?と思ったらCBSだそうで
EMIさんとばっちりじゃね??
CBSはアメリカのソニーの子会社らしいです。
Wiki万能すぎていいね!
アメリカにあるからかアメリカの歌手が多いですねー
ローリングストーンズいた!ポールも!
ちなみにThe Whoはマイナー?知らないレーベルでした。
話が長くなりました!
では和訳していきたいと思います!
https://www.youtube.com/watch?v=NaOmTHaRA1g
Who needs remote control
誰も操られたいなんて思ってない。
From the Civic Hall
市民会館から
Push a button
ボタン一つで
Activate
起動する。
You gotta work an' you're late
「お前は仕事しろ!遅れてるぞ!」って。
It's so grey in London town
ロンドンの町はとても灰色で
With a panda car crawling around
英国警察の車がそこらじゅうを走っている。
Here it comes
ここに来るぞ。
Eleven o'clock
11時だ。
Where can we go now?
俺たちはどこに行けばいい?
Can't make a noise
騒音も立てられない。
Can't get no gear
麻薬も手に入れられない。
Can't make no money
金も全然もらえねえ。
Can't get outta here
ここから去ることもできねえ!
Big business it don't like you
大きな顧客は舞い込んで来ない、
It don't like the things you do
やつらはお前のやることが嫌いなのさ。
You got no money
お前は金がないから、
So you got no power
力すらない。
They think you're useless
やつらはお前を役に立たないと思ってる。
An' so you are - puuuuuuunnnnnk!
そして下らない人間だと思ってる!
They had a meeting in Mayfair
やつらはメイフェアで会議を開いて、
They got you down an'
お前の地位を低めて
They wanna keep you there
そこにとどめておきたい。
It makes them worried
やつらの心配の元は、
Their bank accounts
やつらの銀行口座、
That's all that matters
それだけが重要で、
And you don't count
お前は重要なものに入ってない!
Can't make no progress
進歩が感じられねえ、
Can't get ahead
進むこともできねえ、
Can't stop the regress
退化が止められない。
Don't wanna be dead
死にたくもねえ!
Look out' those rules and regulations
見ろよ!そこの規則と規制を。
Who needs the Parliament
誰が議会を必要としてる?
Sitting making laws all day
毎日座って法を作ってる。
They're all fat and old
やつらはみんな年寄りで太ってて
Queuing for the House of Lords
上院議員になれるのを待ってる!
Repression - gonna start on Tuesday
抑圧 火曜日から始まる。
Repression - gonna be a Dalek
抑圧 ダーレクみたいになるぜ。
Repression - I am a robot
抑圧 俺は機械さ。
Repression - I obey
抑圧 了解しました。
うーーーーん!前のよりかはましかな?
panda carからわからんかった笑パトカーらしい。
gearは動力、やる気かなって思ったけど
「警察がいるから得られない。」となると麻薬がぴったり。
punkは人によって意味違うよね。辞書で見つけました。
指示語が多くて大変だー!
house of loadは貴族院(上院)。ちな、下院はhouse of commons
これはA Day in the Life で学びました。
抑圧からはよくわかんなかった!
ダーレクはこんなやつ。
抑圧と規則への熱い批判ですね。
Complete controlでは冒頭にこの歌が出てきます。
パンクを金としか思ってないやつらへ叫ぶんです。
EMIどこやって思った方すいません。歌詞にはないんです!?????
メイフェアの会議っていうのはEMIの株主総会で、
クラッシュはこのじきLIVEをやっていたんですが
役人や警察に中止にさせられたため(Wiki)
EMIからサポートを受ける予定だったのに
総会でサポートをしないと議決が出ました。(ぜんぶWIKIです)
いまだに貴族院が残っているということも嘆いています。
次の曲は I'm so bored with U.S.Aです!
WHITERIOT終わったら2,3曲フランツフェルディナンド訳しますね。
お楽しみに!