遂にお盆休み最終日になりました。
あっという間の5日間でした。
連休中は清里高原に行ったのと、(清里は暑かったです。ただアジサイはまだ咲いていました。
そして前よりさびれていました。)
日航機123便墜落の謎について調べていました。
連休前に、会社の課長が撃ち落されたんだと言ったからです。
どれだけ多くの人がこの機に思いをよせたかわかりました。
調べながら泣く人もいて、心が動きました。
去年学習したことですが、
人は死んでもいなくなるわけではなく、魂は連続することがわかりました。
不慮の死を遂げて、次回やり直したければやり直せる事がわかったのです。
ただ、恐怖や苦痛は魂の記憶に刷り込まれます。
そして現世の人と死者は一旦別れなければなりません。
でもソウルメイトなら又逢えるのです。
連休最終日、
今日は洗濯をするつもりです。
正直最近の日差しには恐怖感を覚え、もう長いことないんだろうかと思ってしまいます。
エアコンが壊れたらどうしよう。
これからは、前向きに考えてまいりましょう。
The final day of a bon holiday came at last.
It was for five days of an instant.
It is having gone to the Kiyosato plateau (it was hot in Kiyosato.) during consecutive holidays,
The hydrangea was merely in bloom still.
And it was deserted from the front.
It was investigating about the mystery of JAL jet crash of No. 123.
It is because it said that the section chief of the company was shot down before consecutive holidays.
Which found whether many people felt affection for this opportunity.
There were some persons who cry with investigation and the heart moved.
People do not necessarily stop having also been dead, and it turned out that it continues and he felt easy about the soul for a while.
It turned out that it can redo if you would like to accomplish an accidental death and to redo next time.
However, the fear in the death case and pain are inserted in spiritual memory.
And worldly people and dead once have to separate.
But if it is a soul mate, it can meet again.
Now, the final day of consecutive holidays,
He plans to wash today.
He felt the awful feeling in the latest sunlight, and I have already thought that there will be no long time.
If an air-conditioner breaks, I will do what.
From now on, let's think positively.