略文字に悶絶・・・w | English&England

English&England

イギリス&アイルランド大好き☆

略字や絵文字ですよね~。


日本語って2バイトなので、英語圏内とは絵文字が若干違ったりするんですよね。

※英語は1バイトなので、日本語は文字化けします。


だから日本で良くある笑いの文字も


(・∀・)


ではなく


:) :D :p


と横になった感じの物が多い。左に90度頭を倒してみてくださいw



良く使われるのが、


How r u ?

R u ~?



r = are

u = you


基本形。


cuz = because


omg! = Oh, my god!


ちなみに、知り合いから「オーマイガー」とイギリス人に言ったら「ゴッド!ゴッドだよ」と怒られたという話を聞いた事があります。

・・うん、まぁ、確かにね。。


しかしながら、私は

Oh, my gosh!

の方が良く聞きましたけど・・・・ww


後はoops!ね・・・。


それはさておき、

以下は某オンラインゲームで外人と一緒に戦った事がある人ならばなじみのあるだろうものです。

&Facebookなどでも使うのも含み・・・・


brb = be right back  ※ちょっと席は外す時などに使いました。

wb = Welcome back

lol = Laugh Out Loud (日本の w と意味は同じ。zが付く複数形の場合も有る)

GJ = Good Job

btw = by the way

thx = thanks

sry = Sorry

np = No problem

Plz = Please


とまぁ、懐かしいですね。




かつて、某ゲームで外人さんを誘ってパーティーを作った時の事、定型文があるので活用しつつ、自分で英文を打つのが面倒だったんですよね。

この定型文、お互いの言語に変換してくれるのだが、どうも若干の違いがあるらしく、日本語にするとおかしい事もしばしば・・・。

あちらはとってもフレンドリーで、色々書いてきてくれる訳ですよ。


は、やられた社会人、脳内革命起きません。

変換するのすらゲームをやりながらでは当時面倒だった、失礼な自分wwwww



Sry, I can't speak english very well.


と書いてみました。

どうだ!これなら定型文で返してくるだろう!

バカがマッハ級になるとこうなる。どこまで楽できるか、イエーイ!

でも差別というものを知らないので、外人でも何でも誘うし、誘われたら行く。


するとこの外人さん


Hahaha, np! cuz I know that you can understand my language! lol 



敗北・・・・・orz



この瞬間、定型文をも諦めて、正しくは無いだろう英文で話し始めたのはいうまでも有りません。

どこかで会う度に手を振ってくれたけどね・・・後々まで( ̄ヘ ̄;)


同じく英語が分からない仲間達がその時言った英語。

※外人さんは、黒魔導師なので魔法を打つのが仕事です。


Go! Fire! Fire!


まぁ、なんてことでしょう~、


ガッツリ通じてましたwwww


言葉の壁って意外と低いんだなって思った瞬間です。



Old Mgc OK?


Mgc=Magicです、ハイ。

古代魔法という強力なのがあるんですけどね、本来そういうのかは分かりません。

私達に合わせてくれたのでしょう。本来は、的にヤラレル覚悟ないしは、沈める覚悟があれば撃ってもいいかと・・・。


そのアホは、


Yes, plz! plz!ヽ(゜▽゜)ノ


完全なるアホの子です、しかも、リアフレです。


そこはゲーマー外人、上手かった。沈めました。

全員で拍手。


GJwwwww



下手な日本人より、上手いぜ外人。


ま、こんな感じで使ってました。


ちゃんと喋れなくても楽しめると云う一例。


その後、別の外人さんとずっと一緒に遊ぶ事になったんだけど、(知らん間に友達だったらしい。LAの人達だったな)この時の、外人さんでその後まで気楽に話せるようになったんだよね。


変な気負いはしない事、とにかく喋ってみる事。

単語でもいいから。


向こうからすれば、私ら外人じゃん?


一生懸命話そうとしてる事は結構聞いてくれるよ!酔っ払い以外ならwwww