4月8日、パイプオルガンコンサートを聴いてきました。


今まで、なんども娘のピアノの発表会や合唱祭で足を運んでいたベガホールですが


気がつけば、パイプオルガンが設置されているのに


一度も、あの音色を聴いたことがありませんでした。





やりなおしのフランス語 ~トイプードルと一緒~                 
←パイプオルガン













やりなおしのフランス語 ~トイプードルと一緒~                 


他のコンサートや発表会はパイプオルガンの下の→


舞台で行われます









今回は、ベルギー在住のご夫妻のコンサート


やりなおしのフランス語 ~トイプードルと一緒~                 


                    

ご主人さまはベルギー人(フランス語人)で奥様は日本人です。


このコンサートの日はお二人の結婚記念日


阪神大震災の年にご結婚されたそうです。 だから19年前ですね。


グザビエさんがフランス語で挨拶され、


「関西でコンサートができて嬉しいです。なぜなら妻が関西で生まれたから・・・」


とおっしゃっていました。(ゆっくりお話され、聞き取りやすかったです。)


小柄な奥様は、高校時代は陸上部で活躍されていたとのこと


陸上をしながらピアノの練習をされていたのですから


小柄でも、とてもパワフル


ご主人のグザビエさんとはコンクールでお知り合いになられたそうです。


譜めくりをされていたのはお嬢様、とっても可愛らしかったハート


帰りにCDを買って帰りました。
やりなおしのフランス語 ~トイプードルと一緒~                 


そして、このコンサートは国連共同教育派遣協会(WAFUNIF)


の協力で行われていましたので、少しだけですが


募金させていただきました。









国分桃代さんのブログ→おるがにすと・クロニクルCronicle of an Organist



                               やりなおしのフランス語 ~トイプードルと一緒~                 

名詞化


démarrer ⇒ démarrage

発進する   


Il a démarré dans une côte.


Il a fait un démarrage en côte.


彼は坂道で車を発進させた


côte(女性名詞)にはいろいろな意味があります


海岸・坂道・丘陵・肋骨


作文


1時間後にまた電話してください。


そのころにはあなたとお話する余裕があるでしょう。


Rappelez-moi dans une heure ;

à ce moment-là j'aurais le temps de parler avec vous.


Au revoir !