中国語通訳 後藤ゆかりです。

 

4月10日と11日のブログでご紹介した「三叠字(三疊字) sāndiézì」(カッコ内は繁体字です)は、同じ字が三つ重なって一つの漢字になっている中国語です。

 

過去記事はこちらからご覧くださいね。

4月10日「まるで漢字のシャンパンタワー(笑)

4月11日「漢字を見て笑っちゃった

 

これだけでも、結構インパクトのある漢字だけれど、もっと重なったものはないのかな?なんて検索してみたら・・・

 

ありました、四段重ね(笑)

中国語では「四叠字(四疊字) sìdiézì」(カッコ内は繁体字です)と言います。

 

重ね方は色々あるようですが、今日はその中の「田の字型」のパターンをご紹介しますね。

 

パソコンで入力した理義字は、一部スマホでは見られないことがあったので、今回は実際に書いてみました。(もちろん全ての字ではなく抜粋ですよ)

 

いや~、これ以外にバランス取るのが難しい。

 

しかも、同じ字を4つ書くだけかと思いきや、よく見ると向かって左側の上下の字は少しハネが入って偏っぽくなっていたり、微妙に形が違うものがあって、なかなか奥深い。

 

そして「龍」の字もありました。

三文字でも画数が相当多いのに、プラス1文字。

 

益々縁起の良い字になってるのかな?

 

まっすぐに書いたつもりが、全体で見るとちょっと歪んでいて、余計に危なっかしく見えるけど、そこはご愛敬ということで(笑)

 

ピンインと注音も一緒に書いてみました。

では、こちらからど~ぞ!

 

 

 

みののわラジオ放送局

「ゆかりん、周ちゃんの今宵もパンダ~ず」

毎週水曜日 21:15~ オンエアです

(再放送 木12:30~ 土11:45~)
https://radio-station.minonowa.com

 

通訳のご依頼・お問い合わせはこちら