
※ 細心の注意を持って with utmost (*********ness)
【例文】
Needless to say, personal information of customers must be handled with utmost (*********ness).
(訳・解説はこちら⇒http://happytezya.blogspot.jp/2015/04/blog-post_17.html)
【今日のポイント】
★ personalとpersonnelの違いは?
☆ handleって、どんな意味?
などなど・・
今日も、盛りだくさんの内容でお届けします。
ネイティブスピーカーの発音も聴けますよ。
興味がある方は、こちらをご覧ください。(*^▽^*)(完全無料!)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
「中学生からわかるビジネス英語」
http://happytezya.blogspot.jp/2015/04/blog-post_17.html)
ためになったらシェアを!
※ランキング参加中です。もし気に入って頂けたら
応援クリックよろしくお願いします!(^O^)/
↓ ↓ クリックしてね!↓ ↓

