今日は朝から雨がしとしと。
It's raining today.
満開の桜が散ってしまう!!
I'm afraid it's going to scatter cherry blossoms!!
と、ここでこんな英語のことわざがあるので、ご紹介します。
"April showers bring May flowers."
showers は、さーっと降るにわか雨のことです。
”4月の雨は5月の花を咲かせる”
という意味です。
4月の雨は少し冷たく、桜を散らしてしまうのは
もったいないのですが・・・
花を育て、咲かせてくれるやさしい恵みの雨でもあるわけです。
冷たい雨も必要です。
いやなこと、つらいことがあっても、
きっとその後には、
良いことがあるよ!
なんていう意味でしょうか!
もしくは、
少々厳しいことであっても、
それは育つためにひつようなこと!
とも取れます。
さあ、もうすぐ新学期!