教室のカレンダーの29日のところには
'leap -year day'とあります。
うるう年は leap year といいます。
This year is a leap year.
(今年は閏年です。)
この leap は ”跳ねる, とんで移動する” という意味です。
私がこの単語を聞いてイメージするのは、
rabbit うさぎ がとび跳ねる感じです。
Googleを開いてみると、今日は28と1の間に29のウサギがとびはねて、割り込んでいる
かわいい動画がすぐ出ます。
Check it out!!
では、なぜ leap なのでしょう。
なにを跳ぶのでしょう。???
それは 曜日 です。
通常の365日は7で割ると、1余るので、翌年の同じ日は一つずつずれることになりますね。
例えば、今年の私の誕生日 1月25日は月曜日でした。
来年は 火曜日、その次は 水曜日となるはずなのですが??
今年が leap year なので、曜日を跳んで、来年の1月25日は 水曜日になります。
それ以外にも語源はいろいろあるようですが、
このleap year の説明、納得ですよね☆
日本語の”うるう 閏” は、余る、正統でない、といった意味のようです。
英語の ”leap year" 曜日が跳ぶ年、
とおなじものを表現しているのに、
捉え方が違っているのは、実におもしろく、楽しいです!
神様がつくってくださった跳んでる1日に感謝します。
さあ、今日この日を喜び、楽しみましょう!!