今、突然の一人旅の最中ですかお


タイに来ています。


とは言っても、全くの一人ではなく、いつも行くタイレストランのオーナーさん達と待ち合わせをしていますが。



他のブロガーさんも話題にされていた珈琲について。


以前、「アイスコーヒー」は日本語だと聞きました。


海外には珈琲を冷やして飲む習慣がなくて、珈琲と言えばホットだと。


海外で飲むことができる冷えた氷入り珈琲は、日本発祥のものとか(本当かは知りません得意げ。ちゃんと調べてないので)


数年前、職場の友人がカナダか米国かどこかで、「Ice cofee」と注文したら、氷とホット珈琲が出てきたそうクラッカー


それ以来、海外では、珈琲のメニューに何て書いてあるか、チェックしています。


だいたいは、アイスの珈琲は用意してなくて、用意しているところは「Iced cafe」としているところが多いような。


まぁ、メニューに書いてあれば何の問題もなくアイスコーヒーが飲めるんですけど、書いてないけど出してくれそうなときが問題。


私は、「Iced cafe」或いは「Iced cofee」と注文をしてみます。


だいたいは、聞き返されるのですが、ほぼ日本でいうところの「アイスコーヒー」がちゃんと出てきます。


ただ、一度だけ、氷とホット珈琲が出てきたことがありました。


友人の話は、本当だったんだと実感。



今日も、私は、「Iced cafe」を注文しました。


そうしたら、スタッフさんが、「Ice Cofeeのことか?」と聞き返してきましたシラー


「Ice cofee」で良かったのか。。。


それとも、「スシ」、「テンプラ」、「アイスコーヒー」はてなマークニコニコ