フランス語 | 旅と恋とフランス語

旅と恋とフランス語

昔は一人旅してましたが、今は年1回フランスに行きたい願望発令中。そしてブログは乙ゲー中心です。

難しい・・・

でも、話せるようになりそうな気がするのはなぜだろう・・・あせる

全然、挨拶を覚えるのもままならないのにガーン

自分の能力を分かってないのか。でも、楽天的で勉強を楽しんでいるのはいいこと音譜にしておこう。


とりあえず、フランス語の勉強教材はネットでこの通りにやると上達します!と謳っている文言に惹かれて購入しました。たしかに勉強法としては悪くない。でも、英語学習に通じるものもあり、ほとんど勉強法としては目新しいものはなく、少しがっかり。

大人になった今から語学を勉強しようとすると、耳から聞くだけでは到底無理なわけで、私は文法もある程度理論で覚えるから無駄なく語学を習得しやすいと考えているので、簡単な入門書を購入。

が、なんでこの部分が変化しているのか、原形の動詞の形を書いてくれていないから消化不良。

やはり、文法を知りたければ、ちゃんとした清書を買わないといけないですね。

でも、ついているCDを毎日通勤時に聞くことで、意味が分からなくても、続けて発音できたり文章を少しは覚えたりしてきましたよ。運転中なので、文字を見ることが出来ないのが残念ですが。


こんな初歩の段階なのに、私、やってしまいました。

買ってしまった教材は「ハウルの動く城」カブ

今聞いても、リエゾンやアンシェヌマン、エリジオンを理解できない状態で映画。動詞の活用なんてまだまだ。しかも日常も描かれているけど、日常以外の会話もあり~の、文脈を読む必要もあり~の、難しいものに手を出してしまった・・・


でもこれを購入したのには少し訳があって。

ジブリ作品大トトロ、全部見たわけではないですが、主要なものはだいたい好きなんですね。まったく深い解釈はできませんが。で、ジブリ映画の中で、字幕と吹き替えにフランス語と英語があったんです。つまり日本語も入れて3ヶ国語。他の作品は字幕だけとか、吹き替えも英語だけ、フランス語だけとか両方が3ヶ国語詰め込まれているのはこれだけだったんです(たぶん・・・)

とりあえず、英語字幕と英語音声を試してみました・・・

Oh!字幕と音声が一致しない叫び

しかも、ハウルの吹き替え担当の人、キムタクの声のイメージに近くて合ってるんだけど、声がこもって聞き取りにくい。英語もこんなに高度なんて、しまったなぁ。

携帯のボイスレコーダ機能で音を録音して車で聞こうと思っても、周りの音やBGMが大きくて会話を集中して聞き取ることが難しい。


新しい車はDVD機能があるので、早く来るまでDVDを聞きたいな。

当然、運転中は映像を見れないし、運転中でも映像が見れるようにいじってもらわなかったから「見る」じゃなくて「聞く」なのね。


でも、1月下旬にorderして、まだ届かない・・・さすが、トヨタの新しいハイブリッド。人気みたいです。

なんか、話の落ちどころが変な方に行っちゃいましたが、とりあえず、新しい趣味、少しずつ楽しんでいます。