『エセ関西弁』はあきまへんか? | ちょいと、戯れ言横丁・テーマトーク館

ちょいと、戯れ言横丁・テーマトーク館

春原圭による、よろず文章読み物ブログです。読んでくれた皆様との忌憚ない意見交換を重視したいと考えておりますのでよろしく。









 関西在住の生粋の関西人の人からよく聞く言葉である──「東京からこっちきたモンにヘッタクソな関西弁使うて話しかけて来られるの、ホンマ好かんわ」もともと東京など、関西以外の言語圏で生まれ育った人が仕事か何かで関西にやってきて、地元の人に迎合のつもりかはたまた揶揄のつもりか、相手をマネて使い慣れない関西弁を使われるのが、ネイティブ関西人にはすごく癇に障るらしい。
 確かに、関西の主にお笑い系のタレントの影響で全国ネットの番組でも関西弁を聞かない日はないくらい、関西弁はポピュラーだし、わりと簡単にマネできそうに錯覚されがちだが、そのイントネーションや言葉選び、さらには会話のニュアンスなど、明らかに他所とは違うところが多々あり、マネできそうで意外とできにくかったりする。ネイティブ関西人はそういう微妙な違いを感じ取る言語力も、それに触れた時の逆鱗も鋭いので、ヘタな関西弁は関係の悪化につながりそうであるが…、だけど──
 広島生まれのオノボリさんである僕は、もちろん上京時にこちらでできた知り合いとは広島弁でなく標準語で話すことになるのだが、それで「ヘタな標準語使われて腹立つ」なんて言われたことはもちろんないし、こっちが長くなって普通に標準語の人となった今でも、地方出身者の地元訛りが抜けない標準語にそんなことを感じたことも一度もない。僕の場合も、その後接したオノボリさんの場合も、新生活に早く慣れて、地元の人に早くとけ込もうという気持ちでのそうした言葉づかいであるから、それを『エセ』なんて言って毛嫌いなんてとんでもないって思ってしまう。
 標準語と地元方言は違うというなら広島弁の話で言うが、僕の出身が広島だと知ると結構多くの人がじゃけんじゃけん言ってくる。しかしネイティブ広島弁で「じゃけん」になることはあまりなく、「じゃけえ」「じゃけ」が一般的である。それでイラッとくるかと言われれば…、全くこないとは言い切れないかな? でも彼らなりに彼らの自分への歩み寄りの気持ちの表れなのは理解できるから「じゃけん」もとい邪険に扱って毛嫌いすることはもちろんない。スルーするか、必要があれば「それは地元ではホントはね」って教えてあげたりする。それが会話のタネになってさらに一歩前に歩み寄るきっかけにもなるわけだから。
 関西であれば東京だけでなく他の地方からでも転勤や出張などの行き来の機会は多いだろうし、他所者から見れば歩み寄りを試みたいだろうし、まずはテレビとかで最もなじみのある関西弁から、って考えるのはある意味人情だと思う。その辺、関西人の方々も理解してもうちょっと大らかに受け容れてくれれば…、なんて思ってまうねんけど、あかんやろか?
 でも標準語で通したら通したでまた「ええカッコしいやな」とか言うんでしょ?