어떡하죠 바라만 보네요
どうしよう 眺めるだけだね

짧은 인사 조차 건낼 수가 없네요
短い挨拶すらかけることができないね

시리도록 차가운 내 손 잡아 주지만
冷たく感じるほど冷たい僕の手 握ってほしいけど

이제는 그만 보내야 하죠
もうそろそろ見送らなければいけないだろう

어떡하죠 멀어져 가네요
どうしよう 遠のいて行くんだね

가슴 가득 눈물만 차오네요
胸いっぱいに涙ばかり溢れてくるんだよ

애써 감춰 봐도 멈출 수가 없어요
努力して隠してみても とめることができないよ

끝내 잡지 못한 이 맘을 어떡하나요
結局つかむことのできなかったこの気持ちをどうしようか

사랑했던 그 기억은 놓지 말아요
愛していたあの記憶は離さないで

다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
また笑顔にしてくれる他の人に出会っても

아픈 이별까지도 그대라 다행이죠
痛い別れまでもあなただから幸せなの

슬픈 눈물 모아서 안녕
悲しい涙 集めて さよなら

아무것도 해준게 없네요
何もしてあげたことないね

못나게도 상처만 남겼네요
愚かにも傷ばかり残したね

변해간 맘조차 감싸 안아준 사람
変化していく気持ちまで包んでくれた人

이제 보내야 할 그대를 어떡하나요
もう見送らなければいけないあなたをどうしようか

사랑했던 그 기억은 놓지 말아요
愛していたあの記憶は離さないで

다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
また笑顔にしてくれる他の人に出会っても

아픈 이별까지도 그대라 다행이죠
痛い別れまでもあなただから幸せなの

숨이 멎을 만큼 아파와 눈물 흘려도
息がとまるほど痛くなり涙流れても

행복했던 그 기억은 놓지 말아요
幸せだったあの記憶は離さないで

다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
また笑顔にしてくれる他の人に出会っても

아픈 이별까지도 그대라 다행이죠
痛い別れまでもあなただから幸せなの

갖지 못한 내사랑 이젠 보내야 하죠
持つことのできない僕の愛 もう見送らなければいけないだろう

오직 나를 웃게 할 사람 그대 뿐인걸
ただ僕を笑顔にする人 あなただけなのに

사랑이 깊어져 마음이 아파와도
愛が深くなり心が痛くなっても

행복했던 그 기억은 놓지 말아요
幸せだったあの記憶は離さないで

다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
また笑顔にしてくれる他の人に出会っても

아픈 이별까지도 그대라 다행이죠
痛い別れまでもあなただから幸せなの

슬픈 눈물 모아서
悲しい涙 集めて

내가 할 수 있는 일 안녕
僕ができること さよなら












今回翻訳したのは
장근석の『Good Bye』です!



ひとつ疑問なのが

아파요(아프다)の訳仕方です。


辞書では

「痛い」「(心が)痛い」

ってのってるんですけど
他の人の翻訳とか見てみると


「辛い」って訳してるひともいて・・・!


「辛い」っていう
訳の仕方もできるんですか?


教えてください(ToT)




あ!訳間違いあったら
指摘してくださいー!




*記事で使用している歌詞・動画等における全ての著作権・肖像権は著作権元に帰属します。権利を侵害するものではありません



봄날 같은 미소에
春の日のような微笑みに

온 세상이 환해져요
全世界が明るくなるの

날 다시 또 꿈꾸게 해요
私にもう一度夢見させるの

햇살이 반짝이는 날
日差しが輝く日

그대 손에 깍지 끼고
あなたの手に指を組み合わせて

발걸음을 맞춰 걸어요
足取りをそろえて歩くよ

가끔 내가 앞서 걷다가
ときどき私が前に立ち 歩いて行く

문득 뒤를 돌아보면
ふと後ろを振り返ったら

나를 보는 그 얼굴에
私を見るその顔に

나 눈이 부시죠
私 まぶしいの

봄이 오는 소리 들리면
春がくる音 聞こえたら

꽃이 핀 길 따라 걸어요
花が咲く道を沿って歩くよ

비 내리는 여름이 오면
雨が降る夏がきたら

무지개만 보며 걸어요
虹だけ見て歩くよ

가을 지나 겨울이 와도
秋を過ぎ冬がきても

손에 전해지는 온기로 따스함으로
手に伝わる温もりで 暖かい心で

함께 걸어가요
一緒に歩いて行くよ

How great is your love

하늘을 닮은 사랑이
空に似てる愛が

나에게도 주어지길
私にも与えられることを

난 언제나 기다려왔죠
私はいつも待ってきたの

별빛이 반짝이는 날
星明かりが輝く日

노래하는 저 새들의 멜로디에 맞춰 걸어요
歌うあの鳥たちのメロディーに合わせて歩くよ

돌고 도는 네 계절의 반복되는 비밀처럼
巡りめぐる4つの季節の繰り返される秘密のように

변함없는 그 사랑에 나 눈이 부시죠
変わらないその愛に 私 まぶしいの

봄이 오는 소리 들리면
春がくる音 聞こえたら

꽃이 핀 길 따라 걸어요
花が咲く道を沿って歩くよ

비 내리는 여름이 오면
雨が降る夏がきたら

무지개만 보며 걸어요
虹だけ見て歩くよ

가을 지나 겨울이 와도
秋を過ぎ冬がきても

손에 전해지는 온기로 따스함으로
手に伝わる温もりで 暖かい心で

함께 걸어가요
一緒に歩いて行くよ

How great is your love

세상에 지쳐있던 내게
世の中にくたびれた私にとって

밝은 빛이 되어준 그대
明るい光となってくれたあなた

함께 걷는 좁은 길 끝에
一緒に歩く狭い道の先に

다시 또 겨울이 온대도
もう一度冬が来そうでも

그대 내 손 잡아준다면
あなた 私の手を握ってくれたら

나에게 이 거친 세상도 봄날 같은걸
私にとってこの荒れた世の中も春の日のよう

How great is your love
How great is your love












今回翻訳したのは
소녀시대の『봄날』です!



この曲の作詞は
スヨンがしたんですよね(^.^)
才能ありますー!



歌詞の訳間違いがあったら
指摘してください(^-^)
よろしくお願いします!





*記事で使用している歌詞・動画等における全ての著作権・肖像権は著作権元に帰属します。権利を侵害するものではありません




우연히 날 찾아와
偶然に私を訪ねてきて

사랑만 남기고 간 너
愛だけ残して行った君

하루가 지나 몇해가 흘러도
一日が過ぎ何年が流れても

아무 소식도 없는데
何の知らせもないのに

세월에 변해버린
歳月に変わってしまった

날보며 실망할까봐
私を見て失望してしまいそうで

오늘도 나는 설레이는 맘으로
今日も私はときめく心で

화장을 다시 고치곤해
化粧をまた直したりして

아무것도 난 해준게 없어
何も私はしてあげたことないよ

받기만 했을뿐
受けとるばかりだっただけ

그래서 미안해
だからごめんね

나같은 여자를 왜 사랑했는지
私のような女をなぜ愛したのか

왜 떠나야 했는지
なぜ離れなければいけなかったのか

어떻게든 우린 다시 사랑해야해
どうしようと私たちはまた愛し合わなければいけない

살다가 널 만나면
生きて君に会ったら

모질게 따지고 싶어
きつく問い詰めたいよ

힘든 세상에 나홀로 남겨두고
大変な世の中に私ひとり残しておいて

왜 연락 한번 없었느냐고
なぜ連絡一回なかったのか

아무것도 난 해준게 없어
何も私はしてあげたことないよ

받기만 했을뿐
受けとるばかりだっただけ

그래서 미안해
だからごめんね

나같은 여자를 왜 사랑했는지
私のような女をなぜ愛したのか

왜 떠나야 했는지
なぜ離れなければいけなかったのか

어떻게든 우린 다시 사랑해야해
どうしようと私たちはまた愛し合わなければいけない

그땐 너무 어려서
あのときはとても幼くて

몰랐던 사랑을 이제야 알겠어
わからなかった愛を今になってわかったの

보잘것 없지만
つまらないけど

널 위해 남겨둔
君のために残しておいた

내 사랑을 받아줘
私の愛を受け取って

어떻게든 우린 다시 사랑해야해
どうしようと私たちはまた愛し合わなければいけない












今回翻訳したのはWaxの
『화장을 고치고』です!




訳間違いがあったら
指摘してください(^-^)





*記事で使用している歌詞・動画等における全ての著作権・肖像権は著作権元に帰属します。権利を侵害するものではありません