어떡하죠 바라만 보네요
どうしよう 眺めるだけだね
짧은 인사 조차 건낼 수가 없네요
短い挨拶すらかけることができないね
시리도록 차가운 내 손 잡아 주지만
冷たく感じるほど冷たい僕の手 握ってほしいけど
이제는 그만 보내야 하죠
もうそろそろ見送らなければいけないだろう
어떡하죠 멀어져 가네요
どうしよう 遠のいて行くんだね
가슴 가득 눈물만 차오네요
胸いっぱいに涙ばかり溢れてくるんだよ
애써 감춰 봐도 멈출 수가 없어요
努力して隠してみても とめることができないよ
끝내 잡지 못한 이 맘을 어떡하나요
結局つかむことのできなかったこの気持ちをどうしようか
사랑했던 그 기억은 놓지 말아요
愛していたあの記憶は離さないで
다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
また笑顔にしてくれる他の人に出会っても
아픈 이별까지도 그대라 다행이죠
痛い別れまでもあなただから幸せなの
슬픈 눈물 모아서 안녕
悲しい涙 集めて さよなら
아무것도 해준게 없네요
何もしてあげたことないね
못나게도 상처만 남겼네요
愚かにも傷ばかり残したね
변해간 맘조차 감싸 안아준 사람
変化していく気持ちまで包んでくれた人
이제 보내야 할 그대를 어떡하나요
もう見送らなければいけないあなたをどうしようか
사랑했던 그 기억은 놓지 말아요
愛していたあの記憶は離さないで
다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
また笑顔にしてくれる他の人に出会っても
아픈 이별까지도 그대라 다행이죠
痛い別れまでもあなただから幸せなの
숨이 멎을 만큼 아파와 눈물 흘려도
息がとまるほど痛くなり涙流れても
행복했던 그 기억은 놓지 말아요
幸せだったあの記憶は離さないで
다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
また笑顔にしてくれる他の人に出会っても
아픈 이별까지도 그대라 다행이죠
痛い別れまでもあなただから幸せなの
갖지 못한 내사랑 이젠 보내야 하죠
持つことのできない僕の愛 もう見送らなければいけないだろう
오직 나를 웃게 할 사람 그대 뿐인걸
ただ僕を笑顔にする人 あなただけなのに
사랑이 깊어져 마음이 아파와도
愛が深くなり心が痛くなっても
행복했던 그 기억은 놓지 말아요
幸せだったあの記憶は離さないで
다시 웃게 해줄 다른 사람 만나도
また笑顔にしてくれる他の人に出会っても
아픈 이별까지도 그대라 다행이죠
痛い別れまでもあなただから幸せなの
슬픈 눈물 모아서
悲しい涙 集めて
내가 할 수 있는 일 안녕
僕ができること さよなら
今回翻訳したのは
장근석の『Good Bye』です!
ひとつ疑問なのが
아파요(아프다)の訳仕方です。
辞書では
「痛い」「(心が)痛い」
ってのってるんですけど
他の人の翻訳とか見てみると
「辛い」って訳してるひともいて・・・!
「辛い」っていう
訳の仕方もできるんですか?
教えてください(ToT)
あ!訳間違いあったら
指摘してくださいー!
*記事で使用している歌詞・動画等における全ての著作権・肖像権は著作権元に帰属します。権利を侵害するものではありません