また引っ越したい。
ところで、もしこの文章をスペイン語に訳するとしたら、
「胎児よ、胎児
何故踊る?母親の心がわかって恐ろしいのか?」
これで合ってますか?
My new home is very cold...
I want to move out again.
By the way,if I translate these sentences into Spanish
"Oh,Fetus,Fetus
Why are you dancing?
Are you dreadful to find
what is working in your mother's mind?"
Is this correct?
Mi nueva casa es muy fría ...
Quiero salir de nuevo.
Por cierto, si traducir estas frases en español
"¡Oh, el feto, el feto
¿Por qué estás bailando?
Si eres terrible para encontrar
lo que está trabajando en la mente de su madre? "
¿En lo correcto?
目チカチカしたら、ごめんね。
上から日本語・英語・スペイン語で、全部同じ内容書いてある。
なんで、こんなに違うんだろうね。
言語って、本当に面白いなぁ。




