THE HOBBIT: AN UNEXPECTED JOURNEY | chocolate lover

chocolate lover

主婦のつぶやきブログにお越しいただき、ありがとうございます(*´▽`*)
カナダのあれこれなど気まぐれに書いてま~す。
よかったら右下のアンケートにも答えていって頂けると嬉しいです☆

長ったらしいタイトルですが、邦題は『ホビット 思いがけない冒険』。
年末に観てきました

日本語の公式サイトはこちら
英語のサイトはこちら

ご存じ、『ロード・オブ・ザ・リング』シリーズの前編にあたるお話です。

余談ですが、原題の「ザ」などの冠詞や複数形を無視する邦題のせいで
混乱してしまうのは私だけでしょうか?

たとえば『ロード・オブ・ザ・リング』の場合、
原題はThe Lord of the Ringsなんですね。

「ザ」を省略するなら、いっそ両方省けばいいようなもんだけど
なぜか「リング」の前の「ザ」は残っています。

そして「Rings」の「s」は省略されて「リング」になっている。

そもそも原作本の邦題タイトルが浸透しているんだから
素直に指輪物語としてもよかったんでは(^-^;



余談が長くなりましたが本題の、映画の話です。

『ロード・オブ・・・』三作はすべて日本でDVDで観たのですが
内容がわかりにくく、ほとんど覚えていませんでした

そんな状態でしたが、ホビットは予想外に楽しめました

出演しないと思っていたイライジャ・ウッド(フロド役)も出て来てびっくり。
彼は相変わらず若いまま、全く変わってなくて驚きました。

ホビットを観た後、『ロード・オブ・・・』三連作を観直したくなり、三晩続けて観ました
そのうえ、原作本も読み始めました

しばらくはあの世界にハマってそうです