幼稚園に通い始めてぐっと説明や長文が増えました。英語幼稚園とはいえお友だちとは日本語なんだろうと想像。
どんどん口達者になっていくけど、相変わらずの舌っ足らずがまだまだかわいい口癖が増えてきたので記録。
「ちょこさんは かなしくなってしまうのれす」「わすれものを とりにいくのれす」「これは たまごなのれす」
・だからぁ
叱る前に説明を求めると「だから」からはじまる。にこ妹も真似してる
・ちょっとわかったけどぉ
「わかった?」と確認したとき「わかった」と答えるには納得していないときに使うらしい
怒るときは母の言葉を真似しているのであろう定番台詞が多い
にこさんにお説教していることもある
・もう ちょこさんは おこったからー(腰に手を当てる)
・もー いいかげんにしてー
・~しちゃだめなんだよ、わかるー?
そして、甘えん坊の泣き虫モード
・ちょこさんないちゃう
・かなしくなっちゃった
・ちょこさんママだいすき だいすきして
・~したいのぉ「ちょこさん ぐみ たべたいのぉ」
・ママがいなくて、かなしいの←園に通えるようになって激減。楽でありがたいけど寂しい親心
・ないちゃうの
英語も使い始めました。
・NO Japanese only English!
・NO push NO shouting NO fighting
どれだけ注意されてるの(笑)
他にもいろいろ使う。
そして、最近分かったのですが。
ムルティッシュやチェゴなど家庭内でよく使われている一部韓国語を日本語だと思っていたらしい。
ふーむ。