今日は言葉の問題です。
日常生活で英語を使うことはたくさんありますが、実際に英語圏では通じない言葉があります。
さて、日本独自に出来た英語らしく作られた言葉を俗に何というでしょうか。次の3つの中から選んでください。
1.和製英語、2.和製ポルトガル語、3.和製韓国語

答えは1番の和製英語です。
日常生活で使うことが多い言葉に和製英語があります。
うっかり英語圏の人に使うと、もちろん通じません。
そこで、インターネットのgooが行ったこんなアンケート結果を紹介します。
題して「和製英語だと知らなかった言葉ランキング」!
えー、まず1位。
”オーダーメード”。
ねっ。これ、通じませんよ、みなさん。
本来はですねー、”カスタムメイド”です。
ねっ。カスタムメイドって言わないと、これ、通じない。
これ1位・・1位ですよ。
で、2位。
”スキンシップ”。
本来は、”フィジカルコンタクト”。
えー、コレを言わないと通じないんです。
それで3位。
”コンセント”。
これ本来は”アウトレット”です。
ねっ。アウトレットって言えば通じますよ。
もー。
難しいですねー、これ。
勘弁してくださいって感じですぅ、ホントにっすー。
ねっ(笑)、ということでね。
言葉は難しいです。
日本語もね、結構ね、あのー・・・、日本語の方が難しいかもしれないですよ。
僕ねー、一つ調べて欲しいのがあるんですけどねー。
おなかペコペコって・・・。
そのペコペコって何?みたいな(笑)エヘヘへ(笑)
お腹減った、と言う意味だと思うんですけど、誰が最初に言い出したのかなーっていうのが気になるんですよ。
ペコペ・・・、あー、いやぁ、お腹ペコペコだよーって言うじゃないですか。
あのペコペコを教えてください、みなさん!
待ってまーす!
以上、大野智でしたー。







もう・・夕方?夜?ですけど。
今日まで小学校は秋休みなんですよ。
で、最終日。
一日掛かって子供部屋の大掃除ですよー。
衣替えもして。
大変だったなぁ・・

お友達のお家にお邪魔すると、本当にみんな綺麗にしてるよねー。
ちょっと反省中です
あぁ・・・、またDVDが山になってるんだよねぇ。
明日は一日HDDを動かさないといけないから、HDDも編集しなきゃ~!!