'Choeun' Youtube channel
ができるらしいという話題・・・
とっても嬉しいです![]()
![]()
いろんな歌を
チョウンさんの歌声で
ってことでしょう?
ふふふ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
そして歌声・・・気になります
そのお知らせで・・・動画でちょっとだけ聞かせてくれた歌
missAにいたSuzy(スジ)@JYP の歌
哀しい歌・・・![]()
![]()
Suzyは アルバム 「FACES OF LOVE」 で
たくさんの愛の形を表現した、と
お話しているみたい
愛の表情とでも訳します?
確かにこんな愛の表情もあるでしょうね・・・![]()
切ないチョウンさんの歌声で泣いておきましょうかしらん・・・?
涙を流す
ことは、それ自体はデトックスになるようですので。はい。
다른 사람을 사랑하고 있어
他の人を愛している
네가 상처받지 않게
어떻게 말을 꺼낼까
예쁜 말 적당한 핑계로
널 보내고 난 떠나려 했어
일어선 나를 붙잡고
엉엉 울며 매달리기 전 까지 말야
다른 사람을 사랑하고 있어
다 말하고 싶지 않았어
넌 좋은 사람이니까
허물어지는 모래성을 붙잡고
더 애를 쓰려 하지 마
너 아닌 다른 사람을 사랑하고 있어
바란 것도 하나 없이
넌 항상 모든 걸 줬어
행복한 내가 너의 행복이라며
넌 언제나 나만 바라봤어
그런데 너의 사랑이 점점 지쳐
변명 하지 않고 다 말할게
다른 사람을 사랑하고 있어
他の人を愛してるの
다 말하고 싶지 않았어
全部言いたくなくて
넌 좋은 사람이니까
あなたは良い人だから
허물어지는 모래성을 붙잡고
崩れさっていく砂の城をつかんで
더 애를 쓰려 하지 마
どうにかしようとしないで
너 아닌 다른 사람을
あなたじゃない他の人を
걱정하다가도 까맣게 널 잊을 만큼
心配かと思えば、すっかりあなたを忘れるほど
진심으로 사랑하고 있어
心から愛してるの
아름다웠던 사랑의 끝에서
美しかった愛の最後に
다 말하고 싶지 않았어
全部言いたくなかった
네가 아플까 봐
あなたが辛いでしょう
허물어지는 모래성을 붙잡고
더 애를 쓰려 하지 마
너 아닌 다른 사람을
사랑하고 있어
女性の歌を男性が歌うって難しいですよね
さすが![]()
本家のSuzyさんのM/V も置いておきますね~
日本だと スゥジィ(スージー)って読みますよね。。。
↑どちらでもいいだろうなコメントでした