昨日、韓国で大きな船の事故がありましたね…

私が
フォローしているウネちゃん関係のみなさんも無事を祈るツイに溢れています。状況を見るとかなり難しい捜索になるのが素人目にも明らかですが。
一刻も早く救助されることを心から祈ります


…こういう時に"祈る"ってアタシはどこに向かって祈るんだろう。
さっき、韓国語の先生にカカオ
送りながら思った(←先生ハングル、アタシ日本語の不思議なクリスチャンのウネちゃんは主に…アタシは…うちは仏教?旦那の実家の宗教って何なんだろ

あんまり考えてない。そういうのアタシだけかな?
天に向かって祈るんだけど、天の何に祈ってるのか聞かれても…全ての神様に、かな。
奇跡が起きたとき感謝するのも天に向かって。
日本人は実質、大部分の人が無宗教って言われてるけど。
普段、礼拝に行くわけでもお線香上げるわけでもお経詠むわけでもないけど祈りや感謝の心はある。
それも"神様"に。すご~く漠然とした"神様"の概念。他の国の人には不思議なのかな。
今度、韓国語の先生に聞いてみよう。
昨日、超可愛いドラマ大賞のウネちゃん見てたから余計にそんなことを考えたのかな。
ウネちゃんって、必ず"まず初めに主に感謝します"って言うよね。
そういえば昔、アタシのじいちゃん、ばあちゃんは毎朝お線香上げてお経詠んでたなぁ。
別に普通の家だけど。週末は毎週の様に泊まりに行ってたからお経の声で起きてたww
しかも2人別々に来るから2回も。目覚ましと二度寝の子守唄がお経

だから子供の頃は必然的に暗記してた。もう忘れたけど

全然関係ないけど「アナと雪の女王」見に行ってから耳について仕方がないこの歌。
本家、英語バージョン(日本語字幕付き)
んで、韓国語バージョンももちろん聞いてみた
驚異の25ヶ国語バージョン。松たか以外同じ人の声に聞こえる

韓国語は結構、原語に添った言葉っていうか単語で上手くはまってる。
でも日本語は歌詞がかなり違う。日本語ってそんなに特殊なのかな?
25ヶ国語の聞いても全然違って聞こえるのは日本人だから

言葉って面白いね。
「let it go」/
「これでいいの」/
「全て忘れて」折に触れて祈りつつ今日も一日頑張って行きますかねっ


よいしょっと
