こんにちは、ななみです。
今日は人気漫画ONE PIECEの英語版から
フレーズをご紹介する第32弾です!
(過去記事はこちら→☆)
ルフィはその頃?
ヘルメッポが父であるモーガン大佐に
「ルフィをやっつけてくれ」と
依頼している同じ頃。
当の本人であるルフィは
海賊狩りのゾロが拘束されている場所へ。
そしてゾロにこう問いかけます。
縛られている紐を解いてやるから
俺の仲間にならないか?
そう、自分の海賊船のクルーとして
ゾロを仲間に誘ったんです!!
果たしてゾロの答えは??
ゾロの答えはNO。
汚い海賊になんて俺はならないとのこと。
ゾロは海賊を嫌って軽蔑している様子。
海賊が汚いって?
海賊狩りとして賞金首で
世間でも悪魔のようだって言われてるのに?
ルフィはこのように聞いたんですが、
それに対するゾロの答えがコチラ。
I don't care what people think.
(人がどう思おうと構うもんか)
再度、はっきりと断ったゾロ。
でもルフィは聞いちゃいません。
「ごめん、でも俺決めたから。
お前は仲間になるんだ!」と断言。
これにはゾロも思わず突っ込み!!(笑)
はい、もうお分かりですよね?
今日のフレーズは「I don't care」です!!
今回のフレーズ「I don't care」
I don't careは訳すと
「気にしない、どうでもいい、構わない」です。
どんな感じで使うのか
シュチュエーションを見てみましょう!
仕事がめっちゃ忙しくてイライラしてる中、
後輩から「先輩、今度の合コンの場所は◯◯でいいと思いますか?」
と聞かれて……
➡︎I don't care where.
(どこだっていいよ)
学生時代の同級生と再会。
その同級生から
「あなたの元彼が今どうしてるか知りたい?」
と聞かれて……
➡︎I don't care what he does.
(彼が何してようがどうでもいいよ)
最近出会ったいい感じの彼。
ぜひ付き合いたいと思っている中
友達から「あの人、お金ないみたいだよ」
と言われて……
➡︎I don't care whether he is rich or not.
(彼がお金持ちでもそうでなくても気にしないわ)
何となくイメージつかめましたでしょうか?
ちなみに上記例文は、ちょっと難しいと思うので
I don't care.(気にしない/どうでもいい)
I don't care about it.(それについて気にしない/どうでもいい)
に置き換えてもオッケーです!!
最初は簡単な言い方で使えるようになって
慣れてきたら漫画のセリフや例文みたいに
具体的に何を気にしないのか
言えるようになると良いですね。
I don't careの注意点!
漫画のセリフや例文を読んで
何かお気づきになりましたでしょうか??
そう、このフレーズは
相手の発言内容に対して無関心で
どうでもいい時に使う言葉なんです。
間違いがちなのが、
何でも構わないよと言いたい時。
例えば、
「今日夜御飯なに食べたい?」とか
「晩御飯、イタリアンか中華どっちがいい?」
と聞かれた場合。
ついつい、何でも構わないよ、気にしないよと
いうことを言いたくて
I don't careを使ってしまいがち。
(実際、私も知らずに使ってました‥‥)
でも前述の通り、
I don't careは無関心な時に使う表現なので
この状況でいうと、すっごい感じ悪いんですね。
ついつい間違いがちなので
ぜひこの点には注意頂きたいなと思います!
さてさて、今回の漫画DE英語シリーズは
ちょっと書き方を変えてみましたが
いかがでしたでしょうか?(^^)
次回に続きます!!
シリーズの過去記事はこちら♡