こんにちは、ななみです。

 

 

今日は人気漫画ONE PIECEの英語版から

フレーズをご紹介する第32弾です!

 (過去記事はこちら→

 

 

{38116E5B-2F16-4AED-B96C-979967CEECFE}
 

 

 

ルフィはその頃?

 

ヘルメッポが父であるモーガン大佐に

「ルフィをやっつけてくれ」と

依頼している同じ頃。

 

 

 

当の本人であるルフィは

海賊狩りのゾロが拘束されている場所へ。

そしてゾロにこう問いかけます。

 

 

 

縛られている紐を解いてやるから

俺の仲間にならないか?

 

 

 

そう、自分の海賊船のクルーとして

ゾロを仲間に誘ったんです!!

 

 

 

果たしてゾロの答えは??

 

 

ゾロの答えはNO。

汚い海賊になんて俺はならないとのこと。

ゾロは海賊を嫌って軽蔑している様子。

 

 

 

海賊が汚いって?

海賊狩りとして賞金首で

世間でも悪魔のようだって言われてるのに?

 

 

 

ルフィはこのように聞いたんですが、

それに対するゾロの答えがコチラ。

 

 
{1FB73890-B8F8-440F-9BC7-38E63CE0BD5F}
 
I don't care what people think.
(人がどう思おうと構うもんか)
 
 
 
再度、はっきりと断ったゾロ。
でもルフィは聞いちゃいません。
 
 
「ごめん、でも俺決めたから。
 お前は仲間になるんだ!」と断言。
 
 
これにはゾロも思わず突っ込み!!(笑)
 
 
{16701642-8861-4D5D-BEFA-76EF47DD6BED}
 
I don't care waht you've decided!!
(お前が決めたことなんてどうでもいい!)
 
 
 
はい、もうお分かりですよね?
今日のフレーズは「I don't care」です!!
 
 
 
 
今回のフレーズ「I don't care」
 
 
I don't careは訳すと
「気にしない、どうでもいい、構わない」です。
 
 
 
どんな感じで使うのか
シュチュエーションを見てみましょう!
 
 
 
CHECK仕事がめっちゃ忙しくてイライラしてる中、
後輩から「先輩、今度の合コンの場所は◯◯でいいと思いますか?」
と聞かれて……
➡︎I don't care where.
(どこだっていいよ)
 
 
 
CHECK学生時代の同級生と再会。
その同級生から
「あなたの元彼が今どうしてるか知りたい?」
と聞かれて……
➡︎I don't care what he does.
(彼が何してようがどうでもいいよ)
 
 
 
CHECK最近出会ったいい感じの彼。
ぜひ付き合いたいと思っている中
友達から「あの人、お金ないみたいだよ」
と言われて……
➡︎I don't care whether he is rich or not.
(彼がお金持ちでもそうでなくても気にしないわ)
 
 
何となくイメージつかめましたでしょうか?
 
 
ちなみに上記例文は、ちょっと難しいと思うので
I don't care.(気にしない/どうでもいい)
I don't care about it.(それについて気にしない/どうでもいい)
に置き換えてもオッケーです!!
 
 
 
最初は簡単な言い方で使えるようになって
慣れてきたら漫画のセリフや例文みたいに
具体的に何を気にしないのか
言えるようになると良いですね。
 
 
 
 
I don't careの注意点!
 
 
漫画のセリフや例文を読んで
何かお気づきになりましたでしょうか??
 

 
そう、このフレーズは
相手の発言内容に対して無関心で
どうでもいい時に使う言葉なんです。
 
 
 
間違いがちなのが、
何でも構わないよと言いたい時。
 

 
例えば、
「今日夜御飯なに食べたい?」とか
「晩御飯、イタリアンか中華どっちがいい?」
と聞かれた場合。



ついつい、何でも構わないよ、気にしないよと
いうことを言いたくて
I don't careを使ってしまいがち。
(実際、私も知らずに使ってました‥‥)



でも前述の通り、
I don't careは無関心な時に使う表現なので
この状況でいうと、すっごい感じ悪いんですね。

 
 
ついつい間違いがちなので
ぜひこの点には注意頂きたいなと思います!





さてさて、今回の漫画DE英語シリーズは
ちょっと書き方を変えてみましたが
いかがでしたでしょうか?(^^)


次回に続きます!!



 
 シリーズの過去記事はこちら♡

 

中西ななみのプロフィールはこちら 

リンクプロフィール