ジジャジ語録
ジジャジ(ジージャージ)とは、ヒンディー語で、義理の兄・弟のこと。
つまり、私の妹のダンナは、私にとってジジャジなわけ。
今までにも何度か当ブログに登場しているジジャジ。
「ジジャジはすでに・・・」 など。
実はジジャジと私の誕生日は同じで11月17日なんですが、ジジャジと私は妹によると、妹に実に迷惑をかけているそうで、
「1117」というのは、妹には「魔のナンバー」と呼ばれています。(け!)
香港人のジジャジは、最近はずいぶん日本語をしゃべるようになりましたが、なにしろお勉強して覚えた日本語ではないので、
使うTPOを間違ったり、ヘンに方言だったり、かと思うと妙に正しかったりと、ウケます。
そんなジジャジの歴代のウケる語録をいくつか・・。
①ニクボー
数年前のある日、妹とジジャジが中央線に乗っていたときのこと。
ジジャジは、まだ日本語覚えたてということもあり、駅で止まるたびに、電車のアナウンスを口に出してリピートしていました。
「ナカノー ナカノー」
「コーエンジー コーエンジー」
そして・・・荻窪に止まった時・・。
ジジャジが
「ニクボー ニクボー」
に、肉棒?
けっこうな大きな声で、「ニクボー ニクボー」と言い出して、妹は恥ずかしさのあまり、逃げ出したくなったとか。
オギクボーの「オ」があまり聞こえず、そうなったらしいです。
こっそり「、「それって、チ●コのことだよ・・」とささやいたら、ニヤニヤしていたとか。
②焼肉放題
これ、今でも言います。
焼肉放題とか、しゃぶしゃぶ放題とか。
なぜか、「食べ」が消えている・・。
でも、なんとなく、気持ちが分からなくもない間違いですねぇ。
③とんからげ
なぜか、「唐揚げ」を「トンカラゲ」と・・。
「唐」の字が広東語読みで「トン」だかららしいんですが。
④キムタクは韓流スター
キムタクは韓国人だと思ってたそうです。
「キム・タク」だと思ってたみたいっすよ。
ウケる!
⑤れいぞうこん
これは、以前にも何かの記事で書きましたが、なぜか冷蔵庫のことを「れいぞうこん」だと思っている。
その他、勝手に「ん」がつくのは、
ろうかん(廊下)
しっぽん(しっぽ)
めんたいこん(明太子)
など・・・。
なぜ!?
⑥「マブちゃん、そんな悲しいオメメはダメですよ。もっとキラキラください」
マブちゃんとは、うちの犬のしんくんの別名。しんくんの病気が一番ひどかったころ、フスマの向こうから聞こえてきたジジャジの声だそうです。
どこで覚えたんだ!その正しい感じの慰めの言葉は!
しかも「もっとキラキラください」って・・。
使える!
他にもたくさんあるんだけど、今思いだせない・・。
思い出したら、第2弾お楽しみにー。