土曜日のフィギアスケートの世界選手権・・・
友人のジャズコンサートがあって、久々に夜遊びをしてしまって
見てなかった私あせる
翌日の日曜日、気づいてなかったけど、私の親友兼お姉さん的存在のHさんからのメールが!!
「スケート見た!?私はキム・ヨナの演技も感動だったけど、それ以上に選択曲の{アリラン}に感動
しちゃった~汗」って・・・
そこで、さっそくネットで検索してみると、確かに感動ひらめき電球

H姉さんが「私たちさぁ、子供の頃から韓国に興味なくても、(アリラン)の歌くらいは
知ってたでしょ~??♪ア~リラン、ア~リラン♪って・・
でも、この歌って意味深いらしい・・・いったいどんな歌詞かな!?」と・・・
そこでまたまた検索して、「アリラン」の歌詞を調べてみました~音譜

☆ Wikipediaより

本調アリランの歌詞

1.아리랑 아리랑 아라리요 아리랑고개로 넘어간다
 アリラン アリラン アラリヨ アリランコゲロ ノモカカンダ
 나를 버리고 가시는 님은 십리(十里)도 못 가서 발병난다
 ナルル ポリゴ カシヌンニムン シプリド モッカソ パルピョンナンダ

2.아리랑 아리랑 아라리요 아리랑 고개로 넘어간다
 アリラン アリラン アラリヨ アリランコゲロ ノモカカンダ
 청천하늘엔 별도 많고 우리네 가슴엔 꿈도 많다
 チョングチョナヌレン マンコ ウリネ カスメン クムド マンタ

3.아리랑 아리랑 아라리요 아리랑 고개로 넘어간다
 アリラン アリラン アラリヨ アリランコゲロ ノモカカンダ
 저기 저 산이 백두산이라지 동지 섣달에도 꽃만 핀다
 チョギチョ サニ ペクトゥサニラジ トンジ ソッタレド コツマンピンダ 

日本語訳

1.アリラン アリラン アラリヨ アリラン峠を越えて行く
 私を捨てて行かれる方は、十里も行けずに足が痛む
 
2.アリラン アリラン アラリヨ アリラン峠を越えて行く
 晴れ晴れとした空には星も多く、我々の胸には夢も多い
 
3.アリラン アリラン アラリヨ アリラン峠を越えて行く
 あそこ、あの山が白頭山だが、冬至師走でも花ばかり咲く

yahoo百科辞典より

朝鮮民謡。李(り)朝末期(1860年代)に大院君が景福宮復興工事を企てたとき、全道から徴発された労働者の間で歌われ、後年、李太王が奨励して広まったという。3拍子の冒頭「アリラン アリラン アラリヨ」は日本でも有名。数多くの歌詞を即興的に歌い継ぐ地方色豊かなものである。内容は多く失恋を扱うが、世相への不満、怨情(えんじょう)や郷土愛なども織り込まれ、朝鮮民衆の心情が濃厚に反映されている。

歴史の中で、数々の苦難・困難にさらされながら「한(ハン)/恨」の心を持つことによって
乗り越えてきた韓民族・・・この「アリラン」も、過酷な労働に耐えるため歌われた曲が
「恨」の心とマッチして、今日まで歌い継がれてきたのでしょうね・・・

キム・ヨナが、「銀」の表彰台で流した涙汗
「ただただ、そこに立っているだけで涙が出た」っていう本人の言葉・・・
けれども、世界中のどこの国よりも、「우리 나라(私たちの国)」と祖国への思いが強い韓民族
芸能人にしろ、スポーツ選手にしろ、誰しも自国を出て世界に向かう時
「国を背負ってたつ」という意識を持っているんじゃないのかな??

先日の世界選手権ではないけれど、
「アリラン」の曲に乗せてスケーティングするキム・ヨナの素敵な動画を見つけました



   <今日の韓国語>

        어떻게(オットケ)・・・ どんなに・どういう風に(副詞)
            
          *副詞だけど、単独で使うとかなり「困った感」が出ます!

         例:渋滞に巻き込まれて、飛行機の時間に遅れそうになった時
         
    「어떻게,어떻계~!아저씨 빨리 가세요!/オッットケ オットケ~!アジョシ パルリ
                                        カセヨ!」
       (どうしよう、どうしよう!運転手さん、早く行って~!!)

          *困った時に「どうしたらいい??」と尋ねる時

        「어떻게 하면 돼요?/ オットケ ハミョン デヨ?」
    または、「어떻게 해야돼요?/オットケ ヘヤ デヨ?」

      前回旅行中トラブルがたくさんあった私・・・この言葉何回も使いました汗

                             

      
いくつか韓国のShopからK-POPのCDを取り寄せて、うっかりそのままになってたCD
BIGBANGの久しぶりにリリースされた新しいアルバム「MINI4」を聴いてみました音譜

いつもいつも期待を裏切らない彼らのアルバムCD
今回もめちゃめちゃ良かった~ベル

BIGBANGを初めて知ったのは2006年のスカパーM-netで流れた「거짓말/コジンマル(嘘)」のMVだったっけ・・・
Hip-Hop系のファッションスタイルで、韓国のエミネム!?なんだか、ちょっとワルのイメージで・・
でも、抜群の歌唱力とリズム感でめちゃめちゃ上手いアップ
彼らが韓国の若者に人気上昇中で、次世代「アイドル」であることを知ってびっくりっっ目
だって、私の頭の中にある「アイドル」って東方神起みたいに、爽やかで素直な男の子のイメージ
しかなかったから・・・
(ちなみに・・・私、東方神起のファンです・・彼らの日本デビュー前から・・やっぱりM-netの
 MV見て・・シア・ジュンスの独特の声と、彼らのダンスパフォーマンスと美しいアカペラの
 ハーモニーに心ドキドキ奪われてしまいましたラブラブ!だから、今の彼らが東方神起 VS JYJとなっている現状に
 心がとても痛いです・・・)

日本正式デビュー前の2008年の日本の最初のコンサートに出かけて、またびっくり!!
まず来てる人たちの層が、今までの韓流系コンサートとは明らかに違ってて(若い人がすごく多い!)
雰囲気もかなり違う・・・
そして始まったコンサート中のMCにまたびっくり!!
がんばって日本語で話出すんだけど、TOP&G-DRAGONは「え~、めんどくさい!韓国人が韓国語で
話して何が悪い!?」って感じでひょうひょうとしてるし、何だかすごく伸び伸びしてる!!
今までストイックなくらい、「日本で活動するならすべて日本語で!!絶対成功しなければ、韓国に
戻れない・・・」ってノイローゼにもなるくらい日本語にこだわって、日本の芸能界に同化しようと
努力し続けてきた東方神起を見続けてきた私にとって
BIGBANG5人のリラックスぶりと伸び伸びぶりが、ちょっと衝撃的でした・・・
「あ~こんなやり方もあるんだ・・日本語にこだわらなくたって・・」と・・・

もちろん彼らの所属事務所YGとSMそれぞれの会社の方針も違うし、東方神起がこだわり続けて
努力して、K-popの歌手が日本の歌謡界でも活動していけるっていう土壌を作りあげたからこそ、
BIGBANGを始め、後続のK-popアーテイストたちが伸び伸びと活動できるんだろうけど・・・クローバー

どちらにしても、BIGBANGのデビューはK-popの流れとアイドルの定義を変えたことには
間違いがないなぁ・・・って思いますひらめき電球

☆ 「MINI4 タイトル曲」-Tonjght-



「MINI4」どの曲をとっても、ハズレがないけれど、私のお気に入りは「Cafe」ラブラブ
大人のR&Bって感じで、彼らの歌の上手さとセンスが感じられる曲です音譜

☆ -Cafe- (音源のみ)



   <今日の韓国語>

            바보(パボ)・・・馬鹿
       私がふざけて韓国人の友人に「바보 아냐??/パボ アニャ??」
                      (ばかじゃないの~??)
       っていったら、なぜか?「上手・上手クラッカー」って受けました・・
       受けた理由よくわかんないけど・・・
私が韓国語の勉強を始めたのは6年前・・・(でも、年数のわりには、ちっとも上達してない!)汗
始めた理由は、当時「美しき日々」のクール&シニカルなミンチョル室長(イ・ビョンホン)に魅せられて、手紙を書きたかったから・・ラブラブ
こんなミーハーな気持ちで始めて、過ぎた時間の割には大した進歩もなく、いつのまにやら
早!!6年・・あせるあっっビックリマーク当初の目的の手紙は、ちゃんと書きましたニコニコ
そして、アックジョンのギャラリエの向かい側にあった、名前は忘れちゃったけど有名陶器ショップの2階にあった、当時所属してた事務所に、お土産と一緒に渡してきました。(もちろん、ビョンホン様にではなく、事務所のスタッフに)にひひ今では、ビョンホン熱もさめたけど~ショック!今では懐かしい思い出かも!

私の韓国語の先生は在日韓国人で、朝鮮学校出身で、ハングルはほとんどネイティブなとってもいい先生だけど慣れてくると、どうしても緊張感は無くなるし、余分なおしゃべりが多くなってマンネリ化ダウン
それで、思いきって環境を変えてみようと、2年前から名古屋の某大学の社会人向けのオープンスクールに通うことにしましたひらめき電球
当然韓流好きな人が集まって、みんなでドラマやK-POPの話でわいわいやるのかと思ったら
これが、大違いで私が甘かった~ガーンとにかくみんな真剣なんですよっあせる
それに毎週毎週ものすごく多い宿題の量なのに、「やってません。忘れました」って人が一人もいないんです!!みんなきっと韓流を超越して、韓国語をちゃんと「語学の勉強」としてとらえてるんで
しょうね・・・
というわけで、私もテキトーという言葉で済ますわけにいかなくて、落ちこぼれないように
必死にみんなの後ろをついていってます走る人

韓国語の勉強を始めた私に、アンチ韓流の母は、「世界的に少数民族の韓国語を習ってどうするわけ?
今から勉強するなら、英語でしょ??」と・・・
(それはそうかもしれないけど、韓国語だから勉強する気になったんであって・・・
私だって学生生活から、こんなに離れたこの年になって、語学の勉強し始めるなんて、夢にも思って
なかったんだよ~えっ)って心の中で反論してた私・・・
母の言葉を、知り合いの在日韓国人のYちゃんに話したら、Yちゃんが
「大丈夫だよ~、アフリカや南米やヨーロッパならともかく、アメリカとかカナダとかオーストラリア
とかアジアとか・・日本人がよく行きそうなとこは、たいてい韓国人の移民がいっぱいいてさ、
たいていどこでもちょっと探せば韓国人がいるから、へたな英語で四苦八苦するくらいなら
韓国人探したほうが早いよ~音譜」って・・・

そう言われて思い返してみたら、
☆バリの某ホテルで・・日本人&韓国人のスタッフもいるとこで、日本人のスタッフが見当たらなくて下手な英語で話しても意味が通じなくて、韓国人のスタッフ呼んでもらって私のカタコト韓国語で
やっと言いたいことわかってもらえたっけ・・・しょぼん
☆ロス⇒ラスベガスの小型飛行機の中にも確か韓国人は数人いたっけ・・(モスグリーンのパスポート持ってたし・・私の隣の席も、偶然韓国人のおじさんだったし!!
「そう、大丈夫!!どこに行っても韓国語さえできれば!!と結論づけ、宿題に追われながら
韓国語勉強してますあせる

☆私の韓国語の必需品・テキスト&電子辞書

           
$?? ?? (ハヌルマンクン)


先日話したドラマ「シークレットガーデン」の「カプチーノ・キス」の動画を」見つけたので
UPしますね~音譜動画でみると、ドキドキ度ドキドキは倍増です!!
日本での放送はこれからだから、ネタバレになっちゃうけど~
16話以降は結構泣けます汗それぞれが、自分よりも相手を思う心に、私は号泣してしまいましたあせる
まだ見てない方は、必見のドラマですよ!!



  <今日の韓国語>
          까먹다(カーモクタ)・・・「忘れる」
      *「忘れる」は、他にも「잊다(イッタ)」があるけれど、こちらは
       「彼のことは忘れたわ」みたいに、記憶からなくす時に使うかな??

      A: 숙제 했어?(スクチェ ヘッソ?/宿題やった??)
      B: 아! 까먹었어요!(アッ カーモゴッソヨ!/あっ 忘れちゃった!)


      最近物忘れの激しい私が、よく使う言葉ですあせる
私が今韓国人の中で、誰が1番好き!?って聞かれたら
このパク・カリン先生かもしれません・・・

KBSのバラエティー番組「ハッピーサンデー」の中の「男子の資格(남자의 자격/ナムジャエ チャギョク)」の企画で、レギュラーのおじさん芸能人を中心にオーデションして結成した、実力も可能性も
まったくの未知数の素人合唱団をこのパク・カリン先生が指導して、最終的には全国的な合唱コンクールに出場させるっていう企画音譜

何週にもわたって彼らが上達していく過程をみせてくれるのだけど、指導者のカリン先生が
ホントにホントに熱いハートドキドキで時には厳しく、時にはユーモアで指導していく姿が
かっこよくてっっ恋の矢「멋자다~(モッチダ~/すてき~)ラブラブ
私がここで使ってる「かりん」も、実はカリン先生からいただいたものなんですひらめき電球

?? ?? (ハヌルマンクン)


ご覧のとおり、滝川クリステル似のお父様が韓国人・お母様がリトアニア人のハーフです・・・
お父様がアメリカに留学中に、ロシアから亡命してアメリカに渡ってきたお母様と運命的に出会い
生まれたのが、2人のお姉さまとカリン先生クラッカー
その後韓国へ家族で帰国し、お父様の故郷のプサンで幼少期を過ごすわけですが
1970年代の、まだまだ韓国がいろいろ厳しかった時代にハーフであるということは
かなり辛いこともリスクもあったはずなのに・・・とにかく明るくひらめき電球そして誰よりも熱い韓国人の
ハートを持って育った人です!!
大学時代を再びアメリカで過ごし、音楽を専攻音譜
そして、まだ韓国に「ミュージカル」という土壌が何もなかった時代にミュージカル音楽監督に
招へいされて、「アイーダ」初めての韓国オリジナルミュージカル「明成皇后」を製作・成功させた
先生です!こんなすごい先生なのに、気さくでサバサバしてて、ホントに「男前っっドキドキ

☆合唱団の本舞台



☆本舞台を終えて



この番組出演後、いっきにメジャーになってしまったカリン先生合格
カリン先生プロデュースのCD [Kolleen Selects] とエッセー本[그냥/クニャン]も発売

$?? ?? (ハヌルマンクン)

$?? ?? (ハヌルマンクン)


CDも本も残念ながら、私は日本のサイトでは見つけられず、韓国の友人に頼んで買ってもらいました汗

本はもっと簡単なものかな?って思っていたら、なんと333ページの大作で~あせる
翻訳できたらいいな・・・なんて甘く考えてた私ですが、いつになったら完読できるのかな!?
先は長そうです・・・しょぼん

 <今日の韓国語>  대단하다(テダナダ)・・・すごい・たいしたものである

  自分が「すごいなぁ~」って思った人には、「대단해요~/テダネヨ~」って言ってあげたら
  最高の誉め言葉だと思います。
コーヒが大好きな私コーヒー
毎日1日10杯ぐらいは飲むかも・・・
そんなコーヒー好きな私が、以前から欲しかったコーヒーメーカーが「NESPRESSO」
ちょっと高価なため、買おうかどうしようかずっと迷ってて・・・ショック!
でも、先日「誕生日の自分へのご褒美プレゼントプレゼント」って自分に言い訳して
思いきって買ってしまいました音譜
やっぱりおいしい!!そしてお手入れも楽チンで、やっぱり買ってよかったかな?と・・・ニコニコ
でも、コーヒー豆をつかわず、ポションタイプの原液コーヒーで入れるため、1杯のお値段は
ちょっと割高なんで、1日2回ビックリマーク朝家族がみんな出かけてホッと一息の時と、夜すべての家事が
片付いてホッとできる時の私のリラックスタイムにだけ、飲んでますコーヒー

?? ?? (ハヌルマンクン)


韓国のコーヒー事情は??といえば・・・
7年前私が初めてソウルへ旅行した時のこと・・・
友人から「韓国のコーヒーってあまりおいしくないよ~」って聞いてたので
ちょっと高級そうなお店に入ってブルーマウンテンを注文してみましたっっ
かなり高価だったにもかかわらず、「おいしくない!むっ
旅行中結局おいしいコーヒーには巡りあわず、1番おいしかったコーヒーが
食堂の入口に置いてある、ただで飲めるサービスのコーヒでしたあせる
あれから7年・・韓国の経済成長と生活水準の向上に比例して、韓国のCafe事情もかなり向上アップ
ソウル市内では(特に江南)おしゃれで、おいしいコーヒーを飲めるお店がいっぱいっっ音譜
ドラマでも、Cafeを舞台にしたドラマが人気になったりしてますね(コーヒープリンスとか、
コーヒーハウスとか・・・)
私は普通のブラックコーヒー(그냥 커피・クニャン コッピー)が好きだけど
韓国では카푸치노(カプチーノ)がお好みの人が多いような気がしますひらめき電球

?? ?? (ハヌルマンクン)


このカプチーノ、ドラマの中では結構重要なアイテムになってて
古くは「美しき日々」では、今までクールでスーツで極めてたミンチョル(イ・ビョンホン)が
ヨンス(チェ・ジュウ)とお揃いのボーダーのポロシャツを着て、でれでれの顔して
ハートドキドキ模様のカプチーノを差し出し、「僕の心を飲み込んでみて・・」とラブラブ
(このセリフに、私はのけぞりそうになってしまいましが・・・ガーン

そして、新しくは「シークレットガーデン」のジュウォン(ヒョンビン)が、ライム(ハ・ジウォン)
の唇について残ったカプチーノの泡をkissでぬぐったシーン・・・
「カプチーノ・キスキスマーク」と呼ばれて、大きな話題になりました!!
(バラエティーでも、けっこうトークネタになってたし・・・)

?? ?? (ハヌルマンクン)


これからも、カプチーノはドラマの大切なアイテムになりそうですね音譜
次にはどんなドラマが出てくるのか、楽しみっっですクローバー

    <今日の韓国語>
      まずい!おいしくない!(맛없다・マドプタ)⇔ おいしい!(맛있다・マシッタ)
         *맛없다のほかに「맛이 없다・マシ オプタ」という言い方もありますが
          味がない時には「맛이 없다」たいていの場合は「맛없다」でOKです!!
      「これ、まずいっっ!」って時は「이것 맛없어!!(イゴッマドプソ!)」って一言
あせる