やったー、ついに見れた音譜


”花より男子 ファイナル”(タイ名は、F4 Final)。


虎舞竜の人とか北大路欣也とか出てて、豪華でした。



タイでは、ドラマ1,2が今年の2-4月で放送されてて、年甲斐もなくはまって見てました。


なので、日本で映画がやってるって知ってから、見たくて見たくて。。。先週、ようやくタイにも上陸でした。


で、映画なんだけど。。。余計なことしてくれました。


タイ語吹き替え、NO字幕。


えー!?なんで??この前のラオス映画は、ラオス語そのままで、タイ語と英語字幕だったのに。。。


おかげで、70%くらいしか理解できなかったよー。


タイ語の吹き替えって、全部同じで、全然気持ち入ってないからChionはあまり好きじゃないんです。


うー、、、日本語で見たかった。。。




映画館には”F4 Final”の巨大ポスターが1つだけ貼ってあって、それがこれ。

”え?この人、全然主役じゃないよねー?”って、思ったけど、こういの飾っちゃうところがタイっぽい。

きっと、F4に中で、一番タイ人受けする顔なんです。