안녕하세요( ・∇・)
こんにちは。
国際結婚での結婚式となると、
やはり相手側の参列者に向けた準備も
大切になってきます
前回の記事で触れましたが、
席次表&メニュー表は節約も兼ねて
自分たちでやりました。
ただ自分たちでやると、
韓国語バージョンもそのまま作れる!
ということで、日本語での入力が
終わった後は韓国語で一つ一つ
文字を入れていきました、、
まずは日本語バージョン
そして韓国語バージョン
メニューを韓国語にするのは
なっかなか難易度高かったのですが、
ミラコスタの担当さんに確認したところ
「アバウトで大丈夫です!」とのことで
本当にアバウトにしました笑
韓国語でやったところで
担当の方も分からないですしねww
ちなみに、裏面は席次表になります。
席次表も韓国語バージョンは
全ての参列者の名前をハングルで入れました。
(これは本当に大変です笑)
そしておっぱが頑張ってくれたのがこちら!
ミラコスタへ行くまでの地図です。
あとは日本の結婚式のポイントについても
1枚の紙にまとめてくれました
こうやってまとめるのとか
好きらしいのですが、とても助かりました。
カムサ!!
上の2枚を招待状に入れて、
結婚式前に韓国へ行った時に
直接みんなに渡してきました
そして何と言っても当日の司会!!
打ち合わせの時、担当さんが
「韓国語はできないですが、
英語なら話せる人がいるので」と、
英語を話せるOさんを司会として
紹介してくれました!
ありがたい〜!!!
当日も英語を混ぜながら
司会をしてくださいました
「결혼 축하합니다!!!!!!!」も
覚えてきてくださって、
何回も連呼してくれましたよ笑
ではまた次回