你好!
我叫茉莉。
いつもブログを読んでいただき
ありがとうございます(^^)
以前、「中国語でネットを介しての
会話が難しい」というコメントを
いただきました。
詳しい状況をみていないので
なんとも言えないのですが、
もしかしたらあなたがネットで
会話していた彼らの言葉、
みたことのない漢字が多くはありませんでしたか?
実は、
ネット上で彼らが使っている言葉は
普段あなたが勉強している
中国語の単語帳には
載っていない言葉なのです!
だから、わからないのも
無理ありません。
だってこれは、
現地の人に直接聞かないと
わからないものなので。
そこで、今回は
ネットを使って中国人とも
話せるようになる
ネットスラング用語を
紹介します。
ちょっと風変わりのものが多いので
よく使われる今回は
3つだけお伝えしていきます。
①「jiǒng
囧 」
形がうなだれた様子、
落ち込んだ様に見えることからネットで広まりました。
よく「囧rz」「囧TL」の形でも使わています。
日本でいう「orz」と同じニュアンスですね笑
また「囧事=困った事」
「囧人=困っている人」という熟語でも
使われることが多いです。
②「MM」
可愛い女の子という意味
これは完全にネットでしか使われません。
可愛い女の子のことを表現する
中国語スラング「美眉(měi méi)」の頭文字を並べて略したものです。
ちょっとだけいやらしい意味も
含まれているので
女性でこれを言われたらちょっと
警戒してください。
③「dǎ jiàngyóu
打酱油
ダー ジィァンヨウ」
自分とは関係ないという意味です。
本当の意味は「醤油を買う」なのですが。。。
現在はネット用語として
「自分とは関係ない」という意味で使われている。
**私が現地でネット用語を使った時に
普段使いはしないよと、言われました笑
これは以前ニュースでわいせつ写真事件で
取り上げられた容疑者について
テレビ局の記者が周囲の人にインタビューをした言葉が由来だそうです。
「关我屌事,我出来买酱油的!」(俺と関係ねぇ!醤油を買いに来ただけだ!)」
日本でインタビューで醤油を買いに来ただけだと言ってインタビュー受ける方はいないと思います。
もし日本でも同じようなことが起きれば、
きっと流行るかもしれませんね笑
あなたがネットで中国人と
会話する時にぜひこの3つの
単語を使ってみましょう!
「おお!やるじゃん!」と
見直されるきっかけになりますよ!
【谢谢】しか話せなかった茉利が、ネイティブとまで
勘違いされるようになった中国語勉強法、
ガチでどんな勉強をやっていたのか、
暴露します・・・!
>>詳細はこちら
留学半年目でHSK5級を難なくクリアし、
その1ヶ月後にHSK6級をクリア!
上海で10万人が聞くラジオのDJやったり、
みたらし団子を売って、ネイティブから
「すげえ!こいつ」と見直されたり・・・
右往曲折した私だからこそ、
中国語を勉強したばかりのあなたに、
お伝えできることがあります。
今回の暴露内容には以下の
内容が含まれています。
・リアルタイムで発せられている生の中国語会話を、
高速インストールする方法
・流行の中国語会話を鮮度そのままに吸収できるスポンジを作るための体制作り・他のヨレヨレ中国語会話の日本人と圧倒的な差をつける実践的なノウハウ
・脳内で中国語のフレーズがストレートに飛び出る圧倒的反射能力の身につけ方
・あなたの本能レベルにまで中国語を刷り込ませる驚きの方法
・悪い癖が身につく前に正しい発音を身につけられる4つの秘訣
・鼻を意識するだけでネイティブと変わらない発音を手に入れるテクニック
今回はこのブログをご覧になっているあなたのために
私の今までひた隠ししていた秘密を大公開します。
>>続きはこちら