好!

 

我叫茉莉!

 

 

今日は、

「あー今日も残業かよ・・・」という

あなたの心底お疲れの心の声を代弁できる

 

 

画期的な中国語をお伝えします笑

 

 

 

<今回の例文>

 

「最近工作忙吗?」(最近仕事忙しい?)

「忙死了。天天加班。」

(死ぬほど忙しい、毎日残業だよ・・・)

 

 

よく日本でも出てきそうな

言葉ですよね(笑

 

この会話が言えるだけで

中国人とグッと距離が近くなりますよ!

 

 

よく中国人は「〜死了」という言葉を使います。

 

これは「非常に・・・」と言った語気を強める

言葉の一つなのですが、

 

 

私が現地で聞いてきたニュアンスでは

日本語で言う「死ぬほど暑いんだけど・・・」

 

 

 

などに使う史上最強級に

うざったるさ、やめんどくささを表す

マイナスなオーラを放つ時に使っていました。

 

 

よく教科書では「非常」と言う言葉を

形容詞の前につけるケースが多いのですが、

 

 

これは私のニュアンスでは

一般的な「とても」と言う意味だと思います。

 

 

例えば、

 

「非常好」(とてもいい)

 

「非常貴」(とても値段が高い)

 

などと言った具合に、

一般的な修飾語なのでここに「気持ち」は

入っていません。

 

 

「マイナスオーラ」を保つ時に使うのが

「〜死了」のようです。

 

 

なので、単語を覚えたての初心者のかたは

まず形容詞に「〜死了」をつけて

自分の気持ちを発散してみてください。

 

 

中国人になりきれますよ(笑


》》中国で大流行!アバター作成アプリはこちら