日本人は謝りすぎというのはよく聞く話だと思うのですが、それを実感した出来事があったので、共有させてください![]()
先日、イギリス人(日本語は全く知らない)の目の前で日本語で日本人と話す機会がありました。
暫く会話をして、相手の日本人と別れたあと、
横で聞いていたイギリス人に"what does Sumimasen mean?"(すみませんってどういう意味?)と聞かれました。
すみませんって何度も言ってるからそこだけ聞き取れたよ〜みたいなことを言われて、
無意識でしたが、日本語を全く知らない人がすみませんだけ聞き取れてしまうほど多用しているんだなと改めて気づき、驚きました!
また、お辞儀なんでそんなにたくさんしてるの?とも聞かれました。
第三者目線で日本人を見たコメント、面白いです
私は数年ほど前から、すみませんの殆どをありがとうございますに変換することを意識しています![]()
その話はまた今度します![]()
ロンドンは夜なので、おやすみなさい。🌙