YouTubeを観ていたら広告で流れてきたこの広告動画。いつもだったら広告はすぐに飛ばしちゃうんですが、ストーリーに引き込まれて最後まで見てしまいました。
「改寫命運」というこのシリーズでは、アジアで活躍する女性の、
「運命を変える」というそれぞれのストーリーが語られています。
台湾や中国では、広告やテレビ番組、ドラマに字幕がつくのは当たり前のこと。これって中国語学習者にはとってもありがたいですよね!なのでネットでいろいろ動画を観ていれば、自然とリスニングなどの練習にもなります。教科書で見た句型の使われている場面の確認もできますね。
この動画の台詞の中にも、重要な句型が使われていました。
因為我很喜歡做菜,所以我先念了台大外文系,再去法國做甜點
この中には
因為~~,所以~~
の句型と
先V,再V
の句型が使われています。
原來他們的離開不是離開公司,是離開我,而是離開我這一個人
この台詞で使われているのは
不是A,而是B
の句型です。
動画では、本人のナレーションのみで語られています。
その独白のなかで、どんな風にこの句型を使うかなかなか参考になりますよ。
ちょっとだけ中国語文法レッスン
この動画で登場した3つの句型の解説をします!
①因為~~,所以~~
前半の「因為」のあとに原因、後半の「所以」のあとには前半の原因に対する結果を入れます。
日本語で「~~なので、~~」という感じですね!
この句型で「因果」を表現することができます。
例えば
因為今天下雨,所以我不要出門。
今日は雨なので、私は外出したくない。
②先V1,再V2
動作の順序を表す句型です。
「先」のあとに一つ目の動作、「再」のあとに2つ目の動作を入れます。
日本語では「まず~~をして、それから~~する」という意味です。
例えば
我今天先上課,再打工。
今日私はまず授業をうけて、それからアルバイトをする。
③不是A,而是B
「~~ではなく、~~」という内容を表します。
後半の「而是」のあとの内容こそが正しいということを表現します。
他不是厨師,而是護士。
彼は料理人ではなく、看護士だ。
中国語は「句型」を覚えることが重要です。
たくさんの句型をマスターして、中国語の表現を豊かにしましょう!