王菲《我愿意》
王菲の早期の代表曲
この歌は切実な感じがしてすごい好き
EXILEのATUSHIがカバーしていて発音も上手で高音もきれいなのでそちらもチェックしてみてください!!
チャイカラメンバーから聞いた話によるとこの曲の作者はクリスチャンだそうですだからこそ私はあなたのためになら名前を捨てられる(忘れられる)ことができたり、なんでもできるんですね。そういった背景を知らなかった私は何でもパートナーのために行ったりすることに対し行き過ぎではないか、重すぎではないか?などと疑問を持ち歌詞の意味が分かっていませんでしたがすっきりしました。
詞: 姚謙
曲: 黃國倫
OLIVIA ONG
(繁体)
si nian shi yi zhong
思 念 是 一 種
hen xuan de dong xi
很 玄 的 東 西
ru ying sui xing
如 影 隨 形
wu sheng you wu xi chu mo zai xin di
無 聲 又 無 息 出 沒 在 心 底
zhuan yan tun mo wo zai ji mo li
轉 眼 吞 沒 我 在 寂 默 里
wo wu li kang ju
我 無 力 抗 拒
te bie shi ye li
特 別 是 夜 里
xiang ni dao wu fa hu xi
想 你 到 無 法 呼 吸
hen bu neng li ji
恨 不 能 立 即
chao ni kuang ben qu
朝 你 狂 奔 去
da sheng de gao su ni
大 聲 的 告 訴 你
yuan yi wei ni
願 意 為 你
wo yuan yi wei ni
我 願 意 為 你
wo yuan yi wei ni
我 願 意 為 你
wang ji wo xing ming
忘 記 我 姓 名
jiu suan duo yi miao
就 算 多 一 秒
ting liu zai ni huai li
停 留 在 你 懷 里
shi qu shi jie ye bu ke xi
失 去 世 界 也 不 可 惜
wo yuan yi wei ni
我 願 意 為 你
wo yuan yi wei ni
我 願 意 為 你
wo yuan yi wei ni
我 願 意 為 你
bei fang zhu tian ji
被 放 逐 天 際
zhi yao ni zhen xin
只 要 你 真 心
na ai yu wo hui ying
拿 愛 與 我 回 應
shen me dou yuan yi
什 么 都 願 意
shen me dou yuan yi wei ni
什 么 都 願 意 為 你
齐秦 齐豫
EXILEのATUSHIが披露したものも有名、中国語上手い!!
陶喆とのデュエットも含め素晴らしいクオリティー
この曲は外国語にカバーされた数が中文歌の中で多いらしい
ATUSHIといえばこれも抑えておくといいですね
EXILE Atsushi×陶喆《相信有一天》
最初は陶喆が中国語、ATSUSHIが日本語を歌う
二人の歌い方が似てるのもありとてもよい
最後になるとパートが反対になりこれこそ日中友好のいい面だなと感じた
あまり有名ではないのでぜひはやってほしい。
中国人も知らないから、広めてください。
(简体)