Everybody~アメリカ人はどうして「オ」を「ア」と発音するようになったか?18

 

珍しい所では「Ge」「Gi」の綴りに限ってスペイン語では「ヘ」と発音します。

英語で所謂アイスクリーム~Ice わかrcreamはイタリア語でGerald ~ジェラード、

ですが、スペイン語では「ヘラード」になります。

英語での、巨人~Giant「ジャイアント」は「ヒガンデ」になります。

 

Ch」、これはラテン語から話言葉のイタリア語では「カ行」の音を充てます

英語ではMachine「マシ-ン」ですが、「マキネ」となるわけです。

フランス語では「サ行」の音ですが、スペイン語では「チャ行」になります。

Channel~フランス高級ブランドと同じスペルですが、フランス語では「シャネル」

でもイタリア語では「カネル」でスペイン語では「チャネ」だったりして。。

あれ!?英語でなんて言うんだっけ?

 

ちょっと待って!!ドイツ語忘れてもらっては困ります。このCHの発音は

ドイツ語学習者の第一ゲートです。「ハッ!ヒッ!」Ich, 「イッヒ=英語のI

私」、Nachat, 「ナハット=英語のNightで夜」これはオランダ語、北欧諸語

と実はスコットランド英語もこれに似た発音をします。

 

比較しやすいのが、これも当blogで何度も触れている~人民共和国「シナ」です。

 

China, 秦(始皇帝伝説)を充てたものですが

 

クイズです何語の読み方か?

 

  1. シナ(支那)

  2. シナ

  3. チャイナ

  4. チナ

  5. キナ

  6. ヒッナ