センター試験とか大学入試とか、良く分らないトエイックとかありますが、
日本語で教えていない問題を出すのはいかがなものかと
正確に言うと言葉位は出てきますが、内容は全く無視と言う訳です。
日本語訳にする場合、上手いなと言う意訳も勿論あります。
恣意的な共産主義に誘導する訳もまだ多いです。
この典型
Allied Power
Axis Power
度々、高度な試験に時事問題のように出題されます。
海外関係などにかかわる部署の人は見た事はあるえしょうが、まず
一般の日本人には訳せないでしょう
Allied Power =
連合国、多国籍軍~正義の連合体のような意味です
Allied~ラテン語系で、国の意識が希薄な時代、市や街が共闘して
闘うと言う意味です
Powerはそのまま力で、軍と言うか、古典的な戦争軍団と言うか
Axis~固く日本語訳ですと枢軸国、全く意味が分らない
縦軸とか垂直と言う意味で、まっすぐに共闘した軍団
ほぼ悪い意味で、まっすぐに邪悪なことをしている軍団
のような意味です
こんなものも書いてる人間の主観ですが
こんなもの試験に出す非常識もしくは、せめて日本語で意味を
解説せいや。。。