ピンク フロイド(Pink Floyd)のAnother Brick in the Wall
プロモーション ヴィデオ(Video Clip)を見ると、そこそこの私立の
小~中学校でちょっと時代がかかった作りになっています。
(第2次大戦後すぐくらい?)
体罰や口うるさい教師や学校に対して生徒達が、放っておいてよ~
Leave us kinds alone
そして意味深なAll in all it was just a brick in the wall ~ それは全て
壁のもう一つのれんがんしか過ぎなかった。、固定化された教育と言う
ただのレンガになっている生徒達、それとも、既定路線にのせようと
している家庭のただのパート(ツ)になっていたと言う意味なのか。。
冒頭、2重否定が出てきます。話し言葉では2重でも3重でも否定を
強調する時に使います。
We don't need no education, We don't need no thougt contol.
教育なんていらない。思考統制なんていらない。
又、発音ですが、そこそこの私立高なら学校では上品な
発音で授業やるのでしょうが、
コーラス部分
”ウィ ドント ニード ノァウ エジュカイション”と歌ってます。
ロンドン及び周辺の首都圏はコックニーとの中華音、エイとアイの
中間でae i の様な感じでの発音をする人が多いからです。
又デュをジュと言い、下品で乱暴感が出ています。
http://www.youtube.com/watch?v=GqPwffptR-E