Her Majesty, the Queen ~ これは即ち、女王陛下の意味です。
Herだけでも良いですが、更にthe Queenを付けるとより丁寧に
なります。
His/Her Majesty's Armed Forces=これが英国連合軍の
正式名称で、イングランド(直接王領のウエールズ、コンウォール)
とスコットランド軍の合併で1707年に発足しました。それまでは、
傭兵的な軍隊が、戦争、紛争のために召集されていたので、一気に
組織的にかつ指揮系統も女王、国王を最高戦争指導者とする
事で連合国軍としての忠誠心を高めました。
勿論、実態は、国防省や各軍の参謀長がとりまとめ首相が
最終決断をします。
よって、海軍はRoyal Navy, 空軍はRoyal Airforce(RAF)と
言います。(しかしながら、陸軍に関しては実際の場所での
判断も瞬時に必要になるので、British Army~議会の承認
での派兵、戦闘が決定されます)
このRAFの基地は、都心でではロンドン中心部からA4と言う
高速を西に20キロほど向かったところにあり、「何か」ある時は
戦闘機が頻繁に出入りしたり、平時とは違った異様な雰囲気が
あります。
従って、王室の王子は必ず軍に従事します。
日本も戦前は皇族は必ず軍に従事していました。文民統治は
同じですが、敗戦し占領された国と敗戦しなかった国の違いが
顕著に分ります。
I Vow to Thee, My country
第一大戦の兵士追悼の詩(JUPITERの曲に詞を付けた)
は戦没者大会など必ず歌われまうが、王室、閣僚必ず出席します。
この歌詞の二番が泣かせて、もうひとつの国がある、そこには彼女の
軍隊はない、彼女は平和を願うだけの。。。