All that 良く使います~Everything, Anythingをなんていうのか

教訓や道理の様な言い方をする場合に使う事が多いです。


それで、「輝くものは全て金ではない」~「外から見えるものが

全てそれが真実であるとは限らない」~「一見素晴らしく光

っているものが本物であるとはいえない」~「見た目で

判断するな」と言う事でしょうか


この言葉は、ことわざは古く、12世紀ごろから使われており、

その後チョーサーやシェークスピアの「ヴェニスの商人」

でも、有名なセリフになっています。


強欲なユダヤ人金貸しのシャイロックを揶揄するのか?

真実は中身であるのか


で、往年の名曲


http://www.youtube.com/watch?v=qHFxncb1gRY