最近のムスメ、プリキュアらしき歌をよく歌う。
が、TVは見ていないので保育園でのまたまた覚えぐらいにになっていて、
何を言ってるかさっぱり分からない。
この間好奇心からそれを全部書き下ろしてみたので
とりあえず公開!!
=======
うするら いえいいえいいえいいえい
ピースでポーズ
あしとりスマイル プーリキュア!
いえいいえいいえいいえい げんきに
したーいたいていこう
いつまで わくわく どきどき プリキュア
しといさかいを だいいどりれば
そいいわきらめ んっんー
おさいたいよう したいかけるよ したもはれるーや
なによりも たいせつなもの
やっと とーたいせつなもの
しんちんちをちょーほいやる
いえい!
=======
ただ聞いていただけの間は、
意味はつながらないとしても半分ぐらいは日本語だと思っていました。
しかし書いてみると
なにこの脅威の意味不明率。
ちなみになんとなく書き写したのではなく、
ムスメに
「今なんて歌ったの?」
「だいいどりれば!」
「だいい・・・?」
「だ・い・い・ど・り・れ・ば!でしょ!!」
「だいいどりれば?」
「そう!」
とゆっくり答えてもらったので正確さは完璧のはずだ。
それに
ムスメ「しといさかいを♪」
母「広い世界を?」
ムスメ「ちがう!しといさかい!!」
それっぽく聞こえる日本語をあてはめると、
意味不明な文字に修正される。
そしてヤツのすごいところは、
その意味不明な文字を毎回全く変わらず同じに歌い上げるというところ。
脈絡どころか意味すら全くないものをすっかり覚えているのだ。
大人は自分が分かる範囲のことしかしゃべれないが、
やつらは自分で全く意味が分かっていなくても
平然と自分の口から出せるのだ!
ある意味無限の可能性を秘めている。
英語の歌なんか大人より覚えが早いのは
こうやってるからなんだろうなあ。
ある意味感心した。
