現地インタビューで、何を話しているか知りたくて^^;
(翻訳機使用)

リュ・シウォン
有難いです韓国、それも慶州まで来られて祝って下さるから有難いです、大部分がみな私が2004年度(日本)デビューの時からファンたちが多いです。 すでに8年目なっています 私には個人的に有難い家族らでしょう 韓国ファンたちは黙黙と後から応援するスタイルならば日本ファンたちはもう少し積極的といいましょうか?そして細心な部分まで気を遣って下さって、そんなことが少し違ったようです

リュ・シウォン
初めてに会った縁が本当に長続きするということ容易ではありませんが 長続きできるように応援して下さってありがたく思って日本でも大韓民国の人として熱心に自負心を持って活動しているからです 応援して下さい 良い姿で訪ねます 来年に良いドラマで訪ねます。 ありがとうございます

(出処:SBS生放送トゥデイ[생방송 투데이]
한류 열풍!!느낌 다른 해외 팬들~
韓流熱風!!感じ 他の海外ファンたち~
류시원 패미팅 현장~!
リュ・シウォン ファンミーティング現場~!



류시원
고맙죠 한국, 그것도 경주까지 오셔서 축하해주시니까
고맙죠, 대부분이 다 제가 2004년도(일본) 데뷔 때부터
リュ・シウォン
有難いです韓国、それも慶州(キョンジュ)まで来られて祝って下さるから
有難いです、大部分がみな私が2004年度(日本)デビューの時から

팬들이 많나요. 벌써 8년째 되고 있죠
저한테는 개인적으로 고마운 가족들이죠
ファンたちが多いです。 すでに8年目なっています
私には個人的に有難い家族らでしょう

한국 팬들은 묵묵히 뒤에서 응원해주는 스타일이라면
일본 팬들은 조금 더 적극적이라고 할까요?
韓国ファンたちは黙黙と後から応援するスタイルならば
日本ファンたちはもう少し積極的といいましょうか?

그리고 세심한 부분까지 신경 써주시고,
그런 것들이 조금 다른 것 같아요
そして細心な部分まで気を遣って下さって、
そんなことが少し違ったようです

류시원
처음에 만났던 인연이
정말 오래간다는 거 쉽지 않은데요
リュ・シウォン
初めてに会った縁が
本当に長続きするということ容易ではありませんが

오래갈 수 있게 응원해주셔서 감사하게 생각하고요
일본에서도 대한민국 사람으로서
長続きできるように応援して下さってありがたく思って
日本でも大韓民国の人として

열심히 자부심을 갖고 활동하고 있으니까요
응원해주시기 바랍니다
熱心に自負心を持って活動しているからです
応援して下さい

좋은 모습으로 찾아뵙겠습니다
내년에 좋은 드라마에서 찾아뵙겠습니다. 감사합니다
良い姿で訪ねます
来年に良いドラマで訪ねます。 ありがとうございます