KPR韓国語アカデミー 12(最終回)で、先生の言葉の聞き取りがうまくいかないと思っていたら、
友達も聞き取り挑戦をしてくれました^^

私の耳^^;
여러분 그동안 글쎄 많이 수고요.
다음에 공부 열심히에서 KPR에서 만납시다.
한국어로 이야기 을.
감사합니다.
수고하셨습니다.

友達の耳^^;(全く自信ないから違っていると思うけど・・と話していました)
여러분 그동만 고셍 많이셨구요.
다음에 공부 열심이헤서 KPR에서 만납시다.
한국어로 이야기이며.
감사함니다.
수고하셨습니다.

違うところは?
글쎄 많이 수고요.→고셍 많이셨구요.
열심히에서→열심이헤서
이야기 을.→이야기이며.

で、聞き取りしてみてさらに・・
열심히에서→열심히해서
でないか?と思った私。

さらに今朝また友達からまだ違っていると思うけどハミョかな?って・・
이야기이며.→이야기하며.

で、↓これでどうですか?
여러분 그동안 글쎄 많이 셨고요.
다음에 공부 열심히해서 KPR에서 만납시다.
한국어로 이야기하며.
감사합니다.
수고하셨습니다.

でも翻訳機にかけると・・
1行目がしっくりいかなくて翻訳機にかけたら
「여러분 그동안 고생 많이셨구요.」じゃないか?と表示された。

なので↓ここまでにした。で、また聞き取りに挑戦。
여러분 그동안 고생 많이셨구요.
다음에 공부 열심히해서 KPR에서 만납시다.
한국어로 이야기하며.
감사합니다.
수고하셨습니다.

聞きなれた単語でも文字にするのはまだまだ難しい。
だって文法もわからないから^^;
でもこんな事していても楽しい。
脳と耳を使っているな!って自己満足^^;