ルイスミゲルにはこの6月で34歳になったひとり娘ミシェル・サラスがいる。ルイスミゲルが18歳の時に若気の至りで出来ちゃった子供である。ルイスミゲルは彼女を認知することも、また彼女に対し父親としての責任を果たすこともなかった。ミシェルを育てあげたのは母ステファニー・サラス(メキシコ人の歌手&女優)とその芸能一家(ステファニーの母も祖母も女優)だった。

 

娘のミシェル・サラス、父娘は似ている?     

 

 

ルイスミゲルにはミシェルの他に今年16歳のミゲルと14歳のダニエルがいる。ふたりの男の子の母親はアラセリ・アランブラ、メキシコ人の女優である。アラセリとは結婚に至らなかったが、ルイスミゲルは男の子たちを自分の子供として認知はしている。しかし子育てはアラセリまかせで、こちらに対しても父親不在のまま今に至っている。

 

アラセリはそんなルイスミゲルに不満を抱いてか(主に養育費の不払いについてだが)、つい最近も公の場で暴言を吐いた。「私はレイ・クカラチョ<rey cucaracho:ゴキブリ王>を捨てたのよ!」この時、司会の男性が先にクカラチョと口に出したのはあくまでも男性一般を表す喩えだったのだが、アラセリがそれにレイ(=王様の意味。レイはルイスミゲルの代名詞でもある)を付け「レイ・クカラチョ」と言ったので、ルイスミゲルをゴキブリ王と呼んで侮辱した形となった。

 

その動画がこれである。ルイスミゲルへの不満はわかるけど、近年のアラセリはちょっと品が落ちてきたなぁ~。

 

ミシェルの話に戻そう。アラセリとの交際が順調だった頃、ルイスミゲルと娘ミシェルは(アラセリに仕掛けられて)父娘関係修復のため接近していた時期もあるが上手くはいかなかった。結局ミシェルは法的にも公的にも認知されることなく、母親のラストネームを引き継ぎミシェル・サラスとして逞しくメキシコの芸能界を生き抜いている。

 

ミシェルが自分の立場を理解し、父親を非難することもまた彼の名前を利用することもなく、気高く賢く美しく生きている姿は立派だ。モデルとしてのキャリアは順調で、有名ブランドのファッションアイコンとして様々な舞台で活躍している。

 

2023年カンヌ、レッドカーペット出席のための準備動画。父親不在でも芸能一家という恵まれた環境で育った育ちの良さが話し方からも感じられる。左手薬指に光るのは婚約指輪。

 

彼女は今年5月に婚約を発表した。お相手はダニロ・ディアス(Danilo Díaz)、ベネズエラ人の起業家である。

 

 

式の日取りや場所の詳細は明かされていない。「結婚式にはルイスミゲルを招待するのですか?」というメディアの問いかけに対し、ミシェルは「家族全員を招待する予定です。だからそういうことになりますね」と答えた。結婚式はカトリックの教会で行われるが、祭壇まで彼女を届ける役目は通常父親である。果たしてルイスミゲルは現れるのだろうか?ファンとしては祭壇まで一緒に歩くふたりを見てみたいが、ルイスミゲルはツアーを理由に「ノー」と言う可能性もある。私は何となく欠席するような気がしているが。

 

パロマとの恋愛の行方に加え、ミシェルの結婚式と8月からのツアーと、今年後半のルイスミゲルはイベントがめじろ押しでドキドキが止まらないわ~。

 

今日最初の曲はちょっと面白い。ルイスミゲルのIAカバーのLo que un día fue no será (かつてはそうであっても今は違う)。元歌はメキシコの大物歌手ホセホセ(José José)によるもの。クリスティアン・カストロ(Christian Castro)がホセホセへのトリビュートとして歌ったものをルイスミゲルの声で再生している。凄い時代になったね。私的には出来栄えは100点満点の75点といったところかな。皆さんはどう思う?この曲メロディーが美しい。

 

Lo que un día fue no será (かつてはそうであっても今は違う)

ルイスミゲルのIAカバー

 

En tus manos yo aprendí a beber agua あなたの手の中で私は水を飲むことを学んだ

fui gorrión que se quedó preso en tu jaula 私はケージに閉じ込められた雀だった

porque yo corté mis alas, y el alpiste que me dabas 翼を切ってしまったので、あなたがくれる種を食べていた

fue tan poco, y sin embargo yo te amaba ほんの少しだったけれど、それでも私はあなたを愛していた

 

Fue mi canto para ti siempre complete 私はいつもあなたのために歌った

sin ti no pude volar en otros cielos あなたなしでは別の空を飛ぶことができなかった

pero me dejaste solo, confundido y olvidado それなのにあなたは私をひとりにし、混乱させ、忘れ去った

y otra mano me ofreció el fruto anhelado そして別の手が私に念願の果実を差し出した

 

Lo que un día fue, no será かつてはそうであっても今は違う

ya no vuelvas a buscarme もう私を探しに来ないで

no tengo nada que darte あなたにあげるものは何もない

de tu alpiste me cansé あなたがくれる種にはうんざりだ

 

Vete a volar a otros cielos 別の空に飛んでいく

y deja abierta tu jaula ケージを開けたままにして

tal vez otro gorrión caiga また別の雀が落ちてくるかもしれない

pero dale de beber そしたら飲み物をあげて

 

Déjame encender la luz, no quiero nada 何もいらないから、明かりをつけさせて

si esto hubiera sido ayer, lo tomaría これが昨日だったら、受け取るでしょう

la primera vez te ofreces para que yo aquí me quede あなたは初めて私にここにいて欲しいと言った

pero sin amarte ya, ¿qué ganaría? でももうあなたを愛していない、私は何を得るのでしょう?

 

Translated by chicrebonbon29

 

同じカバーでもこちらのEl Reloj(時計)は正真正銘ルイスミゲルが歌っている。やはり本物の声はいい。ビデオは3連発載せます。全部良くてどれかひとつなんて選べな~い。

 

El Reloj(時計)1997年

 

Reloj no marques las horas 時計よ、時を刻まないで

Porque voy a enloquecer 僕は気が狂うから

Ella se ira para siempre 彼女が永遠にいなくなってしまう

Cuando amanezca otra vez この夜が明けたら

 

Nomas nos queda esta noche 僕らにはもう今夜しかない

Para vivir nuestro amor この愛を生きるには

Y tu tic-tac me recuerda 時計のチックタックで思い出すのは

Mi irremediable dolor 癒されることのない痛み

 

Reloj detén tu camino 時計よ、時を止めて

Porque mi vida se apaga 僕の命が消えるから

Ella es la Estrella 彼女は星

Que alumbra mi ser 僕の存在を照らしてくれる

Yo sin su amor no soy nada 彼女の愛がなければ僕はいないも同然

 

Deten el tiempo en tus manos 針を動かすのを止めて

Haz esta noche perpetua 今夜を永遠にして

Para que nunca se vaya de mi 彼女が決して僕から離れないように

Para que nunca amanezca 決して夜が明けないように

 

Translated by chicrebonbon29

 

カメラ目線がおちゃめ 1999年

 

ファンが投げたタオルをナイスキャッチ。歌うルイスミゲルが舞台から落ちないように支えるのはお馴染みの黒人ボディーガード(身長2m!)2000年

 

あー今日も盛りだくさん。お付き合いありがとうございました😊