Rocio Banquells(ロシオ・バンケルズ)に続き、ルイス・ミゲルと年上のお姉さまとのデュエット第2弾。今度のお相手はLaura Branigan(ローラ・ブラニガン)で、ニューヨーク出身のアメリカ人。パンチのある歌声で多くのヒットを飛ばした。残念なことに、2004年に47歳の若さで亡くなっている。(死因は脳動脈瘤)ヒット曲に「Gloria」、「Power of Love」、「Self Control」などがあり、今聞くとどれも懐かしい。米国での大学生時代、ディスコ(今のクラブかな?)で「Gloria」がかかると飛び跳ねて踊っていた。彼女はラテンアメリカでも人気があった。わかるなぁ~。ラテン受けする容姿だもの。

 

ルイス・ミゲルはこの時、ティーンエージャーでまだほんの子供だけど、音楽においてはすでにプロフェッショナル。お姉さま方を敬うモラルはきちんと身についていた。「メキシコの太陽」と呼ばれているルイス・ミゲル、そのオーラと貫禄はこのときからすでに現れ始めている。

 

Sin Hablar(何も話さずに)

 

Ven, te quiero amar, sin hablar ねえ、あなたを愛したい、何も話さずに
Sin decir te quiero 愛してるって、言葉にするのではなくね
Ven vamos a hablar, por que no さあ、今度は話してみよう、いいよね
Será como un juego ゲームのようだね
Hablemos con los ojos, con los besos 目と目で、キスとキスで話そう
Hablemos el lenguaje del silencio 沈黙の言葉で話そう
Sin hablar, nuestros labios buscarán 話さずに、互いの唇を求めて
Sin hablar, nuestras manos hallarán 話さずに、手と手で通じ合って
Sin hablar, nuestras sombras 話さずに、僕たちの影は
Perdiéndose en la noche se amarán 夜に消え、愛し合う
Sin hablar, nuestras miradas lo dirán 話さずに、見つめ合おう
Sin hablar nuestras caricias se oirán 話さずに、僕たちの愛撫が聞こえる
Sin hablar, como niños jugando a lo prohibido 話さずに、禁じられた遊びをする子供たちのように
Sin hablar 話さずに
Ven, te quiero amar, otra vez あなたを愛したい、もう一度
Sin decir te quiero 愛してるって、言葉にするのではなく
Ven, una vez más さあ、もう一度
Que en tu piel olvidé un deseo あなたの肌に触れたら、願いを忘れてしまう
Hablemos con la mente, con el alma 心で話そう、魂で話そう
Hablemos el lenguaje del silencio 沈黙の言葉で話そう
Sin hablar...(se repite) 何も話さずに。。。。

 

こちらの翻訳も私がしてみました。スペイン語圏に長らく住んでいても、英語で生活していたので、スペイン語訳はとても難しい。。。。

 

ローラ・ブラニガンを偲んで、彼女の曲、3曲もアップしますね。